They've agreed that if you... |
Они согласились, что если вы... |
And they debated what to do about the offending dice, and finally agreed on a do-over. |
И они спорили, как быть с упавшей костью, и в конце концов согласились переиграть. |
Well, all the doctors agreed with our initial findings, but the kids aren't responding to the antibiotics for strep. |
Ну, доктора согласились с нашими первоначальными выводами, но дети не реагируют на антибиотики от стрептококка. |
We're lucky anyone has agreed to meet us at all. |
Нам повезло, что нас вообще согласились принять. |
They've agreed to give you 24 hours to turn yourself in. |
Они согласились дать тебе 24 часа на явку с повинной. |
The World T rade Organization's a group of 1 40 countries who have agreed to a specific trade policy. |
Всемирная торговая организация объединяет 140 стран которые согласились с конкретной торговой политикой. |
I understand right now you've agreed to withhold information from the police. |
Я так понимаю, что вы согласились утаивать информацию от полиции. |
We both agreed that this would be temporary. |
Мы оба согласились, что это будет временно. |
They agreed and she's here with me. |
Они согласились, и она здесь со мной. |
Walter, it's been a week since we agreed to work with the other side. |
Уолтер, прошла неделя с тех пор, как мы согласились работать с другой стороной. |
We all agreed not to lie to them. |
Мы все согласились не лгать им. |
I didn't say we agreed. |
Я не сказал, что мы согласились. |
Clark, the only reason we agreed to be chaperons was because of you. |
Кларк, единственная причина, почему мы согласились пойти - это ты. |
We agreed this would never affect the job. |
ћы согласились, что это никогда не будет затрагивать работу. |
Mr. Chairman, when we agreed to work with you on our investigation... |
Г-н председатель, когда мы согласились работать с вами в нашем расследовании... |
Plus, they've agreed to waive their franchise fee. |
Плюс, они согласились отменить плату за франшизу. |
Okay, but I thought we agreed that the venue was amazing. |
Ладно, но я думал, мы согласились, что это место удивительное. |
They agreed to let us go through their records. |
Они согласились предоставить нам свои данные. |
I thought we agreed karate's not for us! |
Я думал, мы согласились, что каратэ не для нас! |
This is the first time you've agreed on anything. |
Это первый раз, когда вы с Шакааром на чем-то согласились. |
They've also agreed to cooperate with our investigation. |
Также они согласились сотрудничать со следствием. |
They've agreed to play my stage. |
Они согласились играть на моей сцене. |
My parents have agreed to pay the rent for a full week. |
Мои родители согласились заплатить за аренду на целую неделю. |
At the assembly in the directory they all agreed. |
На собрании в совете все согласились. |
I can't believe the D's agreed to be part of it. |
Не могу поверить, что детективы на это согласились. |