The two main political groups agreed to choose their candidates this way. |
Две основные коалиции согласились избрать своих кандидатов в президенты таким образом. |
This condition was agreed to by the Chinese the same day. |
Китайцы в тот же день согласились на эти условия. |
He and Sayed Al Jawhary agreed to pay a staggering amount of $105 million fine in return for a reduced sentence. |
Он и Сайед аль-Джавхари согласились заплатить ошеломляющую сумму штрафа в размере 105 миллионов долларов в обмен на смягчение приговора. |
The New Caledonians agreed not to raise the independence issue during this period. |
Власти Новой Каледонии согласились не поднимать вопрос о независимости в течение этого периода. |
An independence campaign gained momentum after 1961, when the British agreed to permit additional self-government and eventual independence. |
Кампания в поддержку независимости набрала обороты после 1961 года, когда британцы согласились разрешить дополнительное самоуправление и в конечном итоге независимость. |
As part of the settlement, the plaintiffs agreed to drop a lawsuit against the Government-owned Swiss National Bank in US courts. |
В рамках урегулирования, истцы согласились отказаться от иска против принадлежащего правительству Швейцарского Национального банка в судах США. |
They surrendered after the pilots agreed to fly to New York. |
Они сдались, после того, как пилоты согласились в Нью-Йорк. |
Not all biologists have agreed on the need for, or the scope of, an extended synthesis. |
Не все биологи согласились с необходимостью или сферой расширенного синтеза. |
However, both agreed that if physiological sensations could be removed, there would be no emotional experience. |
Тем не менее, оба согласились, что если исключить физиологические ощущения, то не будет никакого эмоционального опыта. |
A survey at Davos 2014 found that 80% of 147 respondents agreed that technology was driving jobless growth. |
Опрос в Давосе 2014 года выяснил, что 80 % из 147 респондентов согласились с тем, что технология управляет ростом безработицы. |
Her parents have agreed to marry her to wealthy Ibn Salam. |
Её родители согласились выдать её замуж за богатого Ибн Салама. |
Both parties guaranteed to respect the borders between the countries, and agreed to stay neutral. |
Обе стороны гарантировали, что будут уважать границы между странами и согласились оставаться нейтральными. |
In secret clauses of the treaty they agreed to use force if Louis XIV would not come to terms with Spain. |
В секретных статьях договора они согласились на применение силы, если Людовик XIV не придет к соглашению с Испанией. |
After half a year of lawyers' conferences and emotional stress, we agreed to put the matter behind us and get on with our lives. |
После полугода юридических совещаний и эмоционального стресса мы согласились оставить этот вопрос позади и продолжить свою жизнь... |
Hogben and Clark had agreed that the language should have a phonetic spelling (that is: each letter representing a single sound). |
Хогбен и Кларк согласились, что язык должен иметь фонетическое написание (то есть каждая буква соответствует отдельному звуку). |
Khutai, we agreed on the imperative to discredit Gabriel, as he's best equipped to stop us. |
Кхутай, мы согласились с необходимостью дискредитировать Гэбриела, так как он способен остановить нас. |
The second round ended with no breakthroughs, but parties agreed again to meet for another round. |
Второй раунд не принёс прорывов, но стороны согласились встретиться ещё раз. |
The two men agreed to betray Masseria if Maranzano would end the war. |
Они согласились предать Массерия, если Маранцано прекратит войну. |
In 1549, the legates of King Ferdinand I and of Isabella agreed to return Transylvania to the Kingdom of Hungary. |
В 1549 году легаты короля Фердинанда I и Изабелла согласились вернуть Трансильванию королевству Венгрии. |
Both managers later agreed to tone down their words, in an attempt to defuse the rivalry. |
С тех пор руководители команд согласились смягчить свои слова в попытке разрядить соперничество. |
Wary of interference by DGC, Albini suggested the band members pay for the sessions with their own money, which they agreed to. |
Опасаясь вмешательства DGC, Альбини предложил членам группы заплатить за сессии из собственного кармана, на что они согласились. |
Arévalo informed Árbenz and other progressive leaders of the ultimatum; all agreed that Arana should be exiled. |
Аревало проинформировал Арбенса и других прогрессивных лидеров об ультиматуме, и все согласились с тем, что Арана должен быть изгнан. |
Participants agreed that political issues will continue to be a challenge and recognized that holding dialogues to raise the political commitment was essential. |
Участники совещания согласились с тем, что политические вопросы будут по-прежнему представлять серьезную проблему, и признали важное значение проведения диалогов для достижения необходимой политической приверженности. |
I'm glad you agreed to see me. |
Я рада, что вы согласились увидеться со мной. |
Parties agreed to provide additional information along those lines in the discussions. |
Стороны согласились представить дополнительную информацию, упомянутую в ходе обсуждения. |