The Navy agreed it would finance his Titanic search only if he first searched for and investigated the two sunken submarines, and found out the state of their nuclear reactors after being submerged for such a long time, and whether their radioactivity was impacting the environment. |
ВМС согласились профинансировать Балларда в поисках «Титаника» в том случае, если он найдёт и исследует две затонувшие подводные лодки, узнает состояние их ядерных реакторов после столь длительного нахождения в воде и есть ли радиоактивное загрязнение окружающей среды. |
5 they were delighted and have agreed to give it of money; 6 and it promised, and searched convenient time to betray it him not at people. |
5 Они обрадовались и согласились дать ему денег; 6 и он обещал, и искал удобного времени, чтобы предать Его им не при народе. |
However to move the Home Networking & Information Appliances market forward, the four companies have agreed to jointly develop 'iReady' technology specifications that connect different maker's home appliances. |
Впрочем, чтобы развить рынок домашних сетей и информационных применений, четыре компании согласились совместно разработать спецификацию технологии 'iReady', которая сможет объединять домашние приборы различных производителей. |
Like his predecessor, Gregory was nominated by the nobility, and the electors unanimously agreed that he was the most worthy to become the Bishop of Rome. |
Как и его предшественник, Григорий был выдвинут знатью, и избиратели единодушно согласились, что он самый достойный из кандидатов. |
It was not until 1813 that the "Antients" and "Moderns" agreed on an Act of Union and formed the United Grand Lodge of England. |
Только в 1813 году «Древние» и «Современные» согласились с Актом Союза и образовали Объединенную великую ложу Англии. |
The assembled chiefs agreed to remain neutral, with one Mohawk chief saying, "It is a family affair" and that they would "sit still and see you fight... out". |
Собравшиеся индейские вожди согласились придерживаться нейтралитета, а вождь могавков охарактеризовал конфликт как «семейное дело» и сказал, что «они будут сидеть и наблюдать за борьбой». |
Megadeth, along with Metallica, Slayer, and Anthrax, collectively known as the "big four" of thrash metal, agreed to perform on the same bill during mid-2010. |
Megadeth наряду с Metallica, Slayer и Anthrax, вместе известные как «Большая четверка» трэш-метала, согласились выступать на одной сцене в середине 2010 года. |
The officers agreed, and decided to pick an advance party that would proceed as rapidly as possible to French settlements on the Chaudière, and work to bring supplies back. |
Офицеры согласились и решили выбрать авангардный отряд, который будет действовать как можно быстрее во французских поселениях в Чаудьере и будет работать над возвратом поставок. |
Mosquera subsequently brought his army into Ecuadorian territory, reaching the town of Ibarra without encountering any resistance, but the two sides then agreed to an armistice. |
Москера впоследствии вторгся на территорию Эквадора и, не встретив никакого сопротивления, достигнул города Ибарра, тем не менее обе стороны согласились на перемирие. |
In five days of ballots, the General Assembly was unable to decide between Guatemala and Venezuela, and the matter was only resolved when they both agreed to withdraw their candidacies and nominate Panama instead. |
Генеральная Ассамблея не смогла сделать выбор между Гватемалой и Венесуэлой, и вопрос был решен только тогда, когда они обе согласились снять свои кандидатуры и назначить Панаму вместо на это место. |
In August 2002 the BBC reported that São Tomé and Príncipe had agreed to host a US naval base to protect its oil interests. |
В августе 2002 года британское новостное агентство Би-би-си сообщило, что Сан-Томе и Принсипи согласились разместить военно-морскую базу США для защиты своих нефтяных интересов. |
Count Walewski and Eugène Rouher agreed with him, but British disapproval and especially the Union capture of New Orleans in spring 1862 led French diplomacy to oppose the plan. |
Граф Валевски и Эжен Руер согласились с ним, но британское неодобрение и особенно захват Союзом Нового Орлеана весной 1862 года привели к тому, что французская дипломатия выступила против плана. |
BMW and Brilliance agreed to invest an initial €450 million (US$483 million) in the venture. |
ВМШ и Brilliance согласились инвестировать 450 млн. евро (США 483 млн долл.) в предприятие. |
In September 2014, after Maliki was replaced as prime minister by Haider al-Abadi, Kurdish leaders agreed to postpone the referendum while they focused on the fight against ISIL. |
В сентябре 2014 года, после того, как Малики был заменен премьер-министром Хайдером аль-Абади, курдские лидеры согласились отложить референдум, в сосредоточившись на борьбе с ИГИЛ. |
Many other researchers have agreed with this and have stated that criminal behavior is an expression of inter-male competition in mating efforts and resource seeking since there is a huge correlation between criminals and fathering children at younger ages. |
Многие другие исследователи согласились с этим и заявили, что преступное поведение является выражением конкуренции между мужчинами в спаривании и поиске ресурсов, поскольку существует огромная взаимосвязь между преступниками и отцовскими детьми в более молодом возрасте. |
Two years later, in 1619, the English signed a "Treaty of Defence" with the Dutch by which they agreed not to attack each other. |
Два года спустя, в 1619 году, англичане подписали с голландцами «Договор о защите», в котором согласились не нападать друг на друга. |
They agreed that the following night they would meet again, but Homer did not come for Marge, who waited the entire night and left in the morning deeply saddened. |
Они согласились, что следующей ночью они снова встретятся, но Гомер не пришел за Мардж, которая ждала всю ночь и ушла утром, глубоко опечаленной. |
Barrowman comments that We'd already agreed to tell a story that showed a side of Jack and a part of his history that hadn't been explored too much in other media. |
Барроумен прокомментировал: «Мы уже согласились рассказать сюжет, который продемонстрировал бы стороны Джека и часть его истории, которые были не так много изучены в других СМИ. |
Shah's brother, Omar Ali-Shah (1922-2005), was also a writer and teacher of Sufism; the brothers taught students together for a while in the 1960s, but in 1977 "agreed to disagree" and went their separate ways. |
Брат Шаха, Омар Али-Шах (1922-2005), также был писателем и учителем суфизма, братья учили учеников какое-то время вместе в 1960-х, но в 1977 «согласились не соглашаться» и пошли каждый своим путем. |
Today we tried breakfast at Waffle House, which we had not eaten at before, and both agreed it was delicious, while we planned our day. |
Сегодня мы попробовали завтрак в Доме Вафли, в котором мы не поели прежде, и оба согласились, что это было восхитительно, в то время как мы запланировали наш день. |
The organizers of the 2013 Egyptian Marathon agreed to pay his travel expenses for the January race, but Kawauchi missed his flight after arriving at the airport without his passport. |
Организаторы египетского марафона 2013 года согласились оплатить его путевые расходы на январский забег, но Каваути пропустил свой рейс после прибытия в аэропорт без паспорта. |
Lady Gaga had asked Crayon Pop to open all 29 concerts in North America, but they only agreed to one month because they needed to work on their first full-length album. |
Lady Gaga предлагала Crayon Pop принять участие во всех 29 концертах по Северной Америке, но девушки согласились лишь на месяц, потому, что им было необходимо продолжить работу над своим первым полнометражным альбомом. |
When she was three years old, her biological parents agreed to let her move in with Lionel Richie because they could not afford to provide for her. |
Когда ей исполнилось три года, её биологические родители согласились разрешить ей переехать к Лайонелу Ричи, потому что они не могли позволить себе обеспечивать её. |
In March 1959, the PAEC entered an agreement with United States Atomic Energy Commission, in which the United States agreed to provide a 5 MW pool-type reactor. |
В марте 1959 года ПАЭК заключила соглашение с комиссией Соединенных Штатов по атомной энергии, в котором Соединенные Штаты согласились предоставить реактор типа пула мощностью 5 МВт. |
Both Dr Nagulendran and Dr Chee agreed that Hoe suffered from schizophrenia long before she met Lim, and that her stay in Woodbridge Hospital had helped her recovery. |
И доктор Нагулендран, и доктор Чи согласились, что Хо страдала шизофренией задолго до встречи с Лимом и что пребывание в больнице Вудбридж способствовало её восстановлению. |