We agreed to answer all their questions truthfully. |
Мы согласились отвечать на все вопросы честно. |
Guys, we agreed, for the last time. |
Парни, мы согласились, в последний раз. |
I understand if you have agreed... |
Я понимаю, если вы согласились... |
And you know we agreed to share information, right? |
И знаете, что мы согласились на обмен информацией, так? |
And to my great surprise, they agreed with me. |
И к моему огромному удивлению они согласились со мной. |
She talked to my sons and they all agreed. |
Она поговорила с нашими сыновьями, и они согласились. |
So, we both agreed that a plea to life would be a most reasonable outcome. |
Поэтому мы оба согласились, что требование пожизненного заключения было бы самым разумным выходом. |
I'm grateful you agreed to see me, actually. |
Спасибо, что вы согласились встретиться. |
you've agreed to this interview. |
Я вам очень благодарна, что вы согласились на это интервью. |
We agreed this is just a break. |
Мы согласились, что это только перерыв. |
MAYFAIR: I'm so glad that you've both agreed to be here. |
Я так рад что вы обы согласились быть здесь. |
Look, we agreed on something. |
Смотрите-ка, хоть в чем-то мы согласились. |
Doc, you agreed to see him right away. |
Док, вы согласились на встречу с ним прямо сейчас. |
They've agreed to make him governor here. |
Они согласились сделать его здешним губернатором. |
Two more Earth Kingdom states have agreed to join us. |
Еще два государства с Королевства Земли согласились к нам присоединиться. |
I thought we agreed to press pause. |
Я думала, мы согласились немного подождать. |
He hasn't admitted that, but the girls were witnesses, and they agreed to testify, so... |
Он не признался, однако девушки были свидетелями и согласились дать показания, так что... |
She gave the CIA carte Blanche and they agreed to keep the Op quiet. |
Она дала ЦРУ карт-бланш и они согласились проводить операцию без лишнего шума. |
I can't believe the ladies agreed to move the party. |
Не могу поверить, что дамы согласились перенести вечеринку. |
I thought it had been agreed that any negotiations with the Soviets needed careful handling. |
Я думал, все согласились, что любые переговоры с Советами требуют крайней осторожности. |
That's why we agreed to do the show in the first place. |
Именно поэтому мы и согласились принять участие в шоу. |
But you're the one who first agreed to do it. |
Но вы же сами согласились на эти условия. |
I showed it to a few of my colleagues, and they agreed. |
Я показала ее нескольким коллегам, и они согласились. |
It was agreed we could do nothing for the King. |
Мы же согласились, что не можем помочь королю. |
And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. |
Также вы согласились выйти замуж за ненавистного вам человека ради высшего блага. |