All agreed that a satisfactory result was vital. |
Все согласились с тем, что достижение на ней удовлетворительных результатов имеет жизненно важное значение. |
Most respondents agreed that the international community needed shared principles, and many supported common global goals. |
Многие респонденты согласились с тем, что международное сообщество нуждается в неких общих принципах, и многие из них поддержали общие глобальные цели. |
Parties also agreed on an immediate work programme to increase mitigation action. |
Стороны согласились также немедленно приступить к программе работы по более активному смягчению последствий таких выбросов. |
They also agreed to develop guidelines and information requirements for sick leave certificate forms. |
Они согласились также разработать руководящие принципы и требования к информации, подлежащей включению в формуляры справок об отпусках по болезни. |
Delegates agreed that corporate codes ought not to contravene national development priorities. |
Делегаты согласились с тем, что кодексы корпоративных правил не должны идти вразрез с национальными приоритетами в сфере развития. |
Several members agreed that issues relating to internally displaced persons and refugees should be approached cautiously. |
Ряд членов Комиссии согласились с тем, что к вопросам, касающимся внутренне перемещенных лиц и беженцев, следует подходить с осторожностью. |
The three had agreed that they should discuss further promotion of the Code. |
Все три органа согласились с тем, что им следует обсудить вопрос о дальнейшей популяризации Кодекса. |
The Colloquium agreed that achieving consensus on the solution would again be feasible. |
Участники Коллоквиума согласились с тем, что достижение консенсуса в отношении решения этого вопроса будет также практически возможным. |
Both Governments had agreed to engage on those proposals. |
Правительства обеих стран согласились принять меры в связи с этими предложениями. |
Delegations agreed that more and better cooperation among partners was key to future success. |
Делегации согласились с тем, что более широкое и эффективное сотрудничество между партнерами служит залогом успеха в будущем. |
Participants agreed that regional standards could not derogate international standards. |
Участники согласились с тем, что в региональных стандартах нельзя допускать отступлений от международных стандартов. |
We both agreed that might help. |
Мы же оба согласились, что это может сработать. |
They agreed not to hunt in the area. |
Они согласились с тем, чтобы не охотиться в этом районе. |
And they agreed he could stay until five o'clock. |
И они согласились, чтобы он находился там до пяти часов. |
I want all agreed to this plan. |
Я хочу, чтобы все согласились с этим планом. |
I cannot believe that we agreed to do Thanksgiving dinner tomorrow. |
Не могу поверить, что мы согласились на обед в честь Дня Благодарения. |
How we agreed that it was wrong. |
Как мы все согласились, что это было неправильно. |
So we obviously profoundly agreed with him. |
Ясное дело, что мы всем сердцем с ним согласились. |
I think mark and I ultimately agreed |
Я думаю, Марк и я, в конечном счете, согласились, |
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence. |
Они также согласились с представителями НКРДР в вопросе о необходимости начала восстановительных работ. |
Participants agreed that these principles could be applied to all conventional arms. |
Участники согласились с тем, что эти принципы могут быть применимы ко всем обычным вооружениям. |
Participants agreed that in the long term, several key interventions are crucial. |
Участники согласились с тем, что в долгосрочной перспективе жизненно важное значение имеют несколько ключевых видов деятельности. |
The members generally agreed that the draft provided a good basis for discussion. |
Члены Совета в целом согласились с тем, что данный проект представляет собой хорошую основу для обсуждения. |
They agreed that the United Nations should coordinate that work. |
Они согласились с тем, что Организация Объединенных Наций должна координировать эту работу. |
Participants agreed that minority representatives should be hired as consultants on development projects. |
Участники согласились с тем, что в качестве консультантов проектов в области развития следует нанимать представителей меньшинств. |