I thought we agreed on full disclosure. |
Я думал, мы согласились на полное разоблачение. |
We sort of agreed to disagree. |
Мы согласились, что мы не согласны. |
I'm just curious why you agreed to do this. |
Мне просто любопытно почему вы согласились на это. |
We both agreed a psychiatrist was the way to go... |
Мы оба согласились, что психиатр - это выход... |
We agreed to be friends, and now you're making it all confusing. |
Мы согласились быть друзьями, а теперь ты заставляешь нас чувствовать себя неловко. |
A laptop. So, we're all agreed, and the Italian car is the most reliable. |
Таким образом, мы все согласились, Итальянский автомобиль является самым надежным. |
When you agreed to help us it was because you understood the very grave threats... |
И вы согласились сотрудничать с нами, поскольку осознаете всю серьезность угрозы, которая... |
So some of us agreed to change our vote to not guilty just to get out of there. |
Так что некоторые из нас согласились изменить голос на "невиновна" только чтобы выбраться оттуда. |
They have finally agreed to a delegation of one. |
Наконец, они согласились принять только одного делегата. |
We agreed to allow one representative on our soil, your captain. |
Мы согласились на одного вашего представителя - вашего капитана. |
They've agreed to leave their weapons behind. |
И они согласились не брать с собой оружие. |
Shahir and Jonathan already agreed to help with off-hour transitions. |
Шахир и Джонатан уже согласились помочь в свободные часы. |
And both sides agreed to it. |
И тогда обе стороны согласились на это. |
Until then, I'm just glad you agreed to accept police protection. |
А пока я рад, что вы согласились на защиту полиции. |
People agreed to, cause they thought it was going to the retirement fund. |
А люди согласились, они думали, что всё идёт в пенсионный фонд. |
And then you agreed to put him into witness protection. |
А ВЫ согласились обеспечить ему свидетельскую защиту. |
We're glad you finally agreed to a private meeting. |
Мы рады, что вы наконец согласились на частную встречу. |
We all agreed we would never do that. |
Мы все согласились никогда этого не делать. |
Now, Salvador and his brothers have agreed to let us come in on the ground floor. |
Теперь Сальвадор и его братья согласились впустить нас на первый этаж. |
We agreed it was the right move. |
Мы согласились, это было справедливое предложение. |
Look, you already agreed to cut one department. |
Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент. |
We agreed you would hire men to restore it. |
Мы согласились, что ты наймешь людей для восстановления. |
But the clans have agreed to negotiate a truce... |
Но кланы согласились поговорить о перемирии... |
I will never say publicly that you agreed to it. |
Я никогда не скажу публично, что вы согласились на это. |
To establish conspiracy, you have to prove they all agreed to kill Wilkes. |
Если это сговор, ты должен доказать, что они все согласились убить Уилкса. |