Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
I thought we agreed on full disclosure. Я думал, мы согласились на полное разоблачение.
We sort of agreed to disagree. Мы согласились, что мы не согласны.
I'm just curious why you agreed to do this. Мне просто любопытно почему вы согласились на это.
We both agreed a psychiatrist was the way to go... Мы оба согласились, что психиатр - это выход...
We agreed to be friends, and now you're making it all confusing. Мы согласились быть друзьями, а теперь ты заставляешь нас чувствовать себя неловко.
A laptop. So, we're all agreed, and the Italian car is the most reliable. Таким образом, мы все согласились, Итальянский автомобиль является самым надежным.
When you agreed to help us it was because you understood the very grave threats... И вы согласились сотрудничать с нами, поскольку осознаете всю серьезность угрозы, которая...
So some of us agreed to change our vote to not guilty just to get out of there. Так что некоторые из нас согласились изменить голос на "невиновна" только чтобы выбраться оттуда.
They have finally agreed to a delegation of one. Наконец, они согласились принять только одного делегата.
We agreed to allow one representative on our soil, your captain. Мы согласились на одного вашего представителя - вашего капитана.
They've agreed to leave their weapons behind. И они согласились не брать с собой оружие.
Shahir and Jonathan already agreed to help with off-hour transitions. Шахир и Джонатан уже согласились помочь в свободные часы.
And both sides agreed to it. И тогда обе стороны согласились на это.
Until then, I'm just glad you agreed to accept police protection. А пока я рад, что вы согласились на защиту полиции.
People agreed to, cause they thought it was going to the retirement fund. А люди согласились, они думали, что всё идёт в пенсионный фонд.
And then you agreed to put him into witness protection. А ВЫ согласились обеспечить ему свидетельскую защиту.
We're glad you finally agreed to a private meeting. Мы рады, что вы наконец согласились на частную встречу.
We all agreed we would never do that. Мы все согласились никогда этого не делать.
Now, Salvador and his brothers have agreed to let us come in on the ground floor. Теперь Сальвадор и его братья согласились впустить нас на первый этаж.
We agreed it was the right move. Мы согласились, это было справедливое предложение.
Look, you already agreed to cut one department. Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент.
We agreed you would hire men to restore it. Мы согласились, что ты наймешь людей для восстановления.
But the clans have agreed to negotiate a truce... Но кланы согласились поговорить о перемирии...
I will never say publicly that you agreed to it. Я никогда не скажу публично, что вы согласились на это.
To establish conspiracy, you have to prove they all agreed to kill Wilkes. Если это сговор, ты должен доказать, что они все согласились убить Уилкса.