They also agreed that most presentations were important for their work. |
Они также согласились с тем, что большинство презентаций имеет важное значение для их работы. |
Agencies also agreed to participate with the Office in inter-agency security training initiatives. |
Учреждения также согласились принять участие вместе с Канцелярией в межучрежденческих инициативах в области учебной подготовки по вопросам безопасности. |
Leaders agreed that this important initiative required strong regional support. |
Участники Форума согласились с тем, что эта важная инициатива требует активной региональной поддержки. |
They also agreed that the process should include all paramilitary and militia groups. |
Они также согласились с тем, что данный процесс должен охватывать все полувоенные и военизированные группировки. |
The Board agreed that there currently existed a crisis of multilateral disarmament diplomacy. |
Члены Совета согласились в том, что в настоящее время наблюдается кризис многосторонней дипломатии в области разоружения. |
Other delegations agreed with in its current form. |
Другие делегации согласились с этим подпунктом в его нынешней форме. |
The Joint Chiefs agreed with MacArthur on this issue. |
Члены объединённого комитета начальников штабов согласились с Макартуром по этому вопросу. |
Delegations and panellists agreed that human rights education was a key factor to prevention. |
Делегации и участники дискуссионной группы согласились с тем, что просвещение в области прав человека служит ключевым фактором предупреждения нарушений. |
Two was the deal we all agreed to. |
2 операции... это был уговор, с которым мы все согласились. |
Many Ethiopians appear to have agreed with this strategy. |
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией. |
No, we agreed they all have their merits. |
Нет, мы согласились, кто у каждого есть свои достоинства. |
They were both free agreed to dine with me. |
Они были свободны в тот вечер... и согласились поужинать со мной. |
We agreed that it was an accident. |
Мы же согласились, что это был несчастный случай. |
John and I both agreed to this. |
Джон и я, мы оба согласились на это. |
If you agreed to tell what you knew... |
Если бы вы согласились рассказать всё, что вам известно... |
I think since they've agreed. |
Я думаю так, потому что они согласились. |
They had also agreed on closer collaboration in developing census and registration procedures. |
Они также согласились более тесно сотрудничать в деле разработки процедур для проведения переписей и регистрации населения. |
We agreed to it before Abedi took power. |
Мы согласились на это до того, как Абеди пришел к власти. |
All delegations agreed that population, environment and development were inextricably linked. |
Все делегации согласились с тем, что вопросы народонаселения, окружающей среды и развития органически связаны между собой. |
Developing countries agreed to freeze methyl bromide by 2002 at average 1995-1998 levels. |
Развивающиеся страны согласились "заморозить" к 2002 году использование бромистого метила на средних уровнях 1995-1998 годов. |
Denmark, Norway and Sweden agreed to receive some asylum seekers. |
Дания, Норвегия и Швеция согласились принять у себя в стране несколько лиц, добивающихся предоставления убежища. |
The importance of minimizing costs in achieving objectives was agreed. |
Стороны согласились с необходимостью сведения к минимуму расходов, связанных с достижением целей. |
The meeting agreed that standardization would enhance international efforts. |
Участники совещания согласились с тем, что стандартизация способствовала бы повышению эффективности международных усилий. |
Ministers agreed that the political document should be short, concise, focused and action-oriented. |
Министры согласились с тем, что политический документ должен быть кратким, точным, целенаправленным и ориентированным на конкретную деятельность. |
At its thirty-fourth session WP. preliminarily agreed in principle. |
На тридцать четвертой сессии WP. участники в принципе согласились с предварительным текстом. |