Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
Participants agreed that synthesis reports constitute a useful tool. Участники согласились с тем, что обобщающие доклады представляют собой полезный инструмент.
The water rights authorities agreed to that proposal. Органы, занимающиеся вопросами прав на водные ресурсы, согласились с этим предложением.
Council members agreed that the issue could be revisited. Члены Совета согласились с тем, что к рассмотрению данного вопроса можно было бы вернуться позже.
When we agreed to take the blends, we agreed to take the names. Когда мы согласились взять смеси, мы согласились взять имена.
All relevant departments agreed or agreed in principle with the recommendations. Contents Все соответствующие департаменты либо приняли эти рекомендации, либо согласились с ними в принципе.
So he agreed to tell us everything if I guaranteed him safety, and I took that to my bosses, they agreed. Так что он согласился рассказать нам все, при условии гарантии его безопасности, и когда я обсудил это с начальством, они согласились.
The members of the delegation arguing the necessity of a jointly agreed definition agreed in bilateral consultations with the Chairman to the following: Члены той делегации, которая доказывала необходимость разработки общеприемлемого определения, в ходе двусторонних консультаций с Председателем согласились на нижеследующее:
They agreed to take my family in, and I agreed to offer them support from my position in Nassau. Они согласились принять мою семью, а я согласился им помогать, находясь в Нассау.
It was in that spirit of continuing consensus that the sponsors had very reluctantly agreed to revise the previously agreed language of paragraph 3. Именно руководствуясь духом сохранения консенсуса, авторы данного проекта резолюции чрезвычайно неохотно согласились изменить ранее согласованную формулировку пункта З постановляющей части.
In 2007, Parties to that Convention agreed to shape an ambitious and effective international response to climate change to be agreed upon at the fifteenth session. В 2007 году Стороны этой Конвенции согласились определить широкомасштабный и эффективный международный ответ на изменение климата, который должен быть согласован на пятнадцатой сессии.
We also agreed to resume the work of the joint Lebanese-Syrian border demarcation commission in accordance with mechanisms and priorities to be agreed upon by the two parties. Мы также согласились возобновить работу совместной ливано-сирийской комиссии по демаркации границы в соответствии с механизмами и приоритетами, которые будут согласованы двумя сторонами.
The Ministers agreed to exert their joint efforts to organize a conference in accordance with the mandate and framework agreed upon at the 2010 Review Conference. Министры согласились предпринять совместные усилия для проведения конференции по данному вопросу с учетом итогов Конференции 2010 года по обзору действия Договора.
So it's just a coincidence that after he agreed to give you a $5 million piece of property, you suddenly agreed to testify on his behalf. То есть это всего лишь совпадение, что он согласился отдать вам недвижимость за 5 миллионов, а вы согласились дать показания в его пользу.
The "Somaliland" officials also agreed to release Sultan Rabi Yusuf, whom they claimed had been charged with inciting a rebellion and they also agreed to look into the matter of suicides among young people. Должностные лица "Сомалиленда" согласились также освободить Султана Раби Юсефа, который, как они утверждают, был обвинен в подстрекательстве к восстанию, и, кроме того, дали согласие изучить вопрос о самоубийствах среди молодежи.
Carrión Pinzano's suggestion was not agreed upon until November 19, when dealings began between the governments of Quito, Guayas-Azuay and Loja, who agreed to delegate to Franco the task of negotiating with Peru, except on the matter of territorial sovereignty. Предложение Карриона Пинзано не было согласовано до 19 ноября, когда начались переговоры между правительствами Кито, Гуаяс-Азуай и Лохи, которые согласились делегировать Франко задачу ведения переговоров с Перу, за исключением вопроса о территориальном суверенитете.
The Governments that had previously agreed, in principle, to contribute to the South Pacific Peace-keeping Force for Bougainville have now agreed on the terms, including the legal arrangements, for its formation and operation. Правительства, которые ранее в принципе согласились внести свой вклад в деятельность Южнотихоокеанских сил по поддержанию мира на Бугенвиле, в настоящее время достигли договоренности относительно условий, включая правовую основу, для их создания и функционирования.
The donors agreed to give full support to mechanisms established to determine rehabilitation priorities and the modalities for funding and implementation of projects and also agreed to develop a common approach among themselves for the allocation of resources. Доноры согласились оказывать всестороннюю поддержку механизмам, созданным для определения приоритетов в рамках процесса восстановления, а также способов финансирования и осуществления проектов, и выработать между собой общий подход к распределению ресурсов.
Stereotyping starts early on since 63 percent of the girls agreed with this statement where as 'only' 45 of the boys agreed. Стереотипное отношение формируется в довольно раннем возрасте; это подтверждается тем, что с таким выводом согласились 63 процента девушек и "только" 45 процентов юношей.
Speakers agreed that the public sector needs support to develop its capacity and agreed that international cooperation was a promising and cost-effective way to build capacity. Выступавшие согласились с тем, что государственному сектору требуется поддержка в развитии его потенциала и что международное сотрудничество является многообещающим и эффективным с точки зрения затрат способом решения этой задачи.
There were only two rules for everyone who was invited: we all agreed to share everything that we found with everybody else, and we all agreed to publish together on the same day. Для всех приглашённых было только два правила: мы все согласились делиться между собой всеми находками и обнародовать свои материалы одновременно.
In addition, they agreed to work on the development and implementation of smooth transition strategies for graduating and graduated least developed countries. Кроме того, государства-члены согласились предпринять усилия по разработке и осуществлению стратегий плавного перехода для наименее развитых стран, выходящих или вышедших из этой категории.
They agreed that the IPoA provided LDC parliaments with the basis to be involved in major policy decisions. Они согласились с тем, что СПД обеспечивает парламентам НРС основу для участия в принятии важных директивных решений.
The prisoners reportedly agreed to end their hunger strike and not to conduct "security activity" from within the prisons. Согласно сообщениям, заключенные согласились прекратить голодовку и не вести из тюрем деятельность, направленную на подрыв безопасности.
The Georgian participants noted this initiative with interest and agreed to provide feedback during upcoming meetings. Грузинские участники с интересом отметили эту инициативу и согласились высказать свои замечания в ходе предстоящих совещаний.
All panellists agreed that training, interactive dialogue and joint exercises are key preparedness measures to ensure appropriate coordination in responding to natural disasters. Все участники группы согласились с тем, что подготовка, интерактивный диалог и совместные учения являются ключевыми мерами обеспечения готовности, гарантирующими надлежащую координацию при реагировании на стихийные бедствия.