| I thought we agreed to talk before pulling the trigger on this. | Думал, мы договорились всё обсудить, прежде чем предпринять активные действия. |
| Phoebe, you're not supposed to use your powers, we agreed. | Фиби, мы же договорились не использовать наши силы. |
| Unless you want to go to jail, you'll do exactly what we agreed to. | Если вы не хотите попасть в тюрьму, будете делать то, о чём мы договорились. |
| We are very pleased about the agreement and we are agreed on that. | Мы очень рады соглашению и по этому поводу мы договорились. |
| We agreed I wasn't leaving. | Мы договорились, что я не ухожу. |
| We agreed that this time will be a man, woman and mountain. | Мы договорились, что на этот раз будут мужчина, женщина и гора. |
| We agreed not to hurt him. | Мы договорились не причинять ему вреда. |
| I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. | Я думал мы договорились, что кодовым словом будет "Единорог". |
| Judge, Mrs. Jackson has waived her right to appear today since both parties have agreed upon all the terms. | Судья, миссис Джексон отказалась от своего права прийти, раз уж обе стороны договорились об условиях. |
| We must have agreed to it in advance. | Должно быть, мы договорились об этом заранее. |
| We agreed to a mutually beneficial partnership, that's all. | Мы договорились о взаимовыгодном сотрудничестве, и только. |
| And we agreed on $2 flat. | И мы договорились на 2 бакса ровно. |
| We agreed I would tell him. | Мы договорились, что я скажу ему. |
| My brother and twin We agreed to relieve himself coming from these sufferings... | Мы с братом-близнецом договорились, что избавим себя от этих предстоящих страданий... |
| So, then, it's agreed. from now on, All atm fees are now called freedom charges. | Итак, договорились, с этого момента, все банковские платежи теперь называются свободными расходами. |
| I thought we'd agreed that the rooms not immediately in use should be kept locked. | Я думала, мы договорились, что комнаты, которыми не пользуются, должны быть закрыты. |
| The "she" whose name we agreed not to say aloud. | Она, чье имя мы договорились не упоминать. |
| You should be in Montauk right now... we agreed. | Ты должна быть в Монтаке прямо сейчас... мы же договорились. |
| We made a deal, and I agreed to it, so... | Мы договорились, и я согласна с тобой, так что... |
| We agreed, I love you as a person asked. | Мы же договорились, я тебя как человека попросила. |
| I thought we agreed that I was handling this. | Я думал, мы договорились, что я сам всё улажу. |
| We ran into each other and agreed to lunch. | Мы встретились на улице и договорились о ланче. |
| Like we agreed - think of Queen and country. | Как мы договорились - думайте о королеве и стране. |
| And when we decided to have a family, we agreed... | Когда мы решили завести семью, мы договорились... |
| Layla and I agreed to co-run the company in Ana's name. | Мы с Лейлой договорились вместе руководить компанией в честь Аны. |