Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
We have also agreed to establish a joint ministerial commission to oversee further cooperation in all areas. Мы также договорились создать совместную комиссию на уровне министров для руководства развитием сотрудничества во всех областях.
At Doha, 142 countries agreed to launch the next round of World Trade Organization negotiations. В Дохе 142 страны договорились начать очередной раунд переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
It is critically important that we implement everything we agreed, acting with the necessary sense of urgency. Крайне важно выполнить все, о чем мы договорились, действуя с необходимым ощущением неотложности задач.
In 1990, world leaders agreed on actions that carried a solemn promise always to put the best interests of children first. В 1990 году руководители стран мира договорились о мерах, которые содержали торжественное обещание всегда учитывать наилучшие интересы детей.
Countries agreed on rules of international behaviour. Страны договорились о правилах международного поведения.
We have also agreed to abide by and to carry out the decisions of the Council. Мы также договорились подчиняться решениям Совета и выполнять их.
HIV/AIDS was considered a threat of regional concern, and our ASEAN leaders agreed to make a coordinated effort to curb its spread. ВИЧ/СПИД рассматривалась тогда как угроза регионального масштаба, и наши руководители АСЕАН договорились относительно осуществления скоординированных усилий с целью остановить его распространение.
To that end, we have been discussing certain confidence-building measures and have agreed on some. В связи с этим мы сейчас обсуждаем определенные меры по укреплению доверия и уже договорились по некоторым из них.
The participants agreed that individual reviews should start in September each year. Участники договорились о том, что индивидуальные рассмотрения должны начинаться в сентябре каждого года.
The participants agreed that communications should be through the lead reviewers and a contact person designated by the Party under review. Участники договорились о том, что связь необходимо поддерживать через ведущих экспертов по рассмотрению и специальное лицо, назначаемое Стороной, по которой проводится рассмотрение.
Participants agreed to develop proposals for a national defence strategy. Участники договорились разработать предложения для стратегии национальной безопасности.
The Regional Director stated that at the regional consultation in Bangkok, most countries in the region had agreed to accelerate efforts. Региональный директор заявила, что на региональных консультациях в Бангкоке большинство стран региона договорились активизировать предпринимаемые ими усилия.
We agreed to continue the gradual expansion of areas of cooperation between the SCO member States. Мы договорились продолжать поступательное расширение областей сотрудничества между государствами - членами ШОС.
In my discussions with General Musharraf, we agreed on a two-pronged approach to address this problem. В ходе моих бесед с генералом Мушаррафом мы договорились о двуедином подходе к решению этой проблемы.
The Presidents agreed to make their best efforts to achieve early implementation of the necessary domestic procedures for the entry of this Agreement into force. Президенты договорились приложить максимум усилий для скорейшего выполнения необходимых внутригосударственных процедур и вступления Соглашения в силу.
They agreed to resume security cooperation, take measures to sustain the ceasefire and bring the violence under control. Стороны договорились возобновить сотрудничество по вопросам безопасности, принять меры по поддержанию прекращения огня и положить конец насилию.
The Secretary-General and the Coordinator agreed to remain in constant contact for further exchange of information and views on the subject. Генеральный секретарь и Координатор договорились поддерживать в дальнейшем постоянные контакты в целях обмена информацией и мнениями по этому вопросу.
The two parties agreed to convene a regional conference on governance. Обе стороны договорились о созыве региональной конференции по вопросам управления.
Within the Caribbean Community we have agreed to increase cooperation in intelligence-gathering, analysis and dissemination among our security and enforcement personnel. В рамках Карибского сообщества мы договорились о расширении сотрудничества в области сбора разведывательных данных, анализа и распространении информации среди персонала служб безопасности и правоохранительных органов.
The Parties agreed to intensify political contacts, and to consider the possibility of holding a summit meeting at a future date. Стороны договорились активизировать политические контакты и рассмотреть возможность проведения в будущем встречи на высшем уровне.
The signatories of the Consensus agreed to a special meeting within the framework of the fifty-eighth session of the General Assembly. Члены Группы, подписавшие этот консенсусный документ, договорились провести специальное совещание в рамках пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The various political components agreed on the establishment of the institutions provided for in the Global and All-Inclusive Agreement. Различные политические стороны договорились о создании учреждений, предусмотренных в Глобальном и всеобъемлющем соглашении.
To that end, United Nations civil administration and the institution-building pillar have agreed to conduct simultaneous registration. С этой целью гражданская администрация Организации Объединенных Наций и компонент, отвечающий за организационное строительство, договорились провести одновременно регистрацию.
Only recently, the Danube Commission and the Rhine Commission have formally agreed to cooperate more closely to harmonize their respective regulations. Только недавно Комиссия по Дунаю и Комиссия по Рейну официально договорились более тесно сотрудничать в целях согласования своих соответствующих правил.
They also agreed on the electoral code and the Commission electorale nationale indépendante. Они также согласовали Избирательный кодекс и договорились о создании Независимой национальной избирательной комиссии.