Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
We have also agreed to work together to promote development and to cooperate in reducing poverty in our region. Мы также договорились прилагать совместные усилия в интересах поощрения развития и сотрудничества в деле сокращения масштабов нищеты в нашем регионе.
The United Nations country team and the Transitional Federal Government agreed to undertake a joint fact-finding exercise to determine the circumstances of the arrest. Страновая группа Организации Объединенных Наций и переходное федеральное правительство договорились провести совместную работу по установлению фактов для выяснения обстоятельств ареста.
I call on all parties to immediately cease hostilities and renew their commitment to the implementation of the political process they have agreed upon. Я призываю все стороны незамедлительно прекратить боевые действия и подтвердить свою приверженность осуществлению политического процесса, о котором они договорились.
They agreed to make every effort to conclude an agreement before the end of 2008. Они договорились приложить все усилия для того, чтобы выработать соглашение до конца 2008 года.
As well, Parties agreed to work intersessionally in an effort to achieve greater consensus on the draft declaration. Кроме того, Стороны договорились продолжить работу в межсессионный период с целью достижения более широкого консенсуса по данной Декларации.
At the presidential summit meeting, the 14 participating countries agreed to continue to meet. На встрече на высшем уровне мы, представители 14 стран-участников, договорились продолжать наши встречи.
Parties also agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer for a further five years. Стороны также договорились сохранить еще на пять лет Группу экспертов по передаче технологий.
Countries also agreed to move towards the development of a global network of protected areas that would ensure the conservation of biodiversity. Страны также договорились начать подготовку к созданию глобальной сети охраняемых территорий, которые обеспечивали бы сохранение биологического разнообразия.
The Department of Political Affairs, OIC and ISESCO agreed to cooperate on follow-up to the Tunis conference. Департамент по политическим вопросам, ОИК и ИСЕСКО договорились сотрудничать в целях выполнения решений Тунисской конференции.
Signatories also agreed to strengthen data collection efforts on injuries and to improve the provision of health care services to victims of injuries. Подписавшие этот документ страны также договорились укреплять деятельность по сбору информации по травматизму и улучшать медицинское обслуживание пострадавших.
Both leaders agreed to continue our bilateral consultations to seek a just and peaceful solution to the current challenge. Они договорились продолжать двусторонние консультации в поисках справедливого и мирного урегулирования нынешней проблемы.
With regard to identification and preparations for elections, the Ivorian leaders agreed that the two processes should begin simultaneously. Что касается идентификации населения и подготовки к выборам, ивуарийские лидеры договорились о том, что эти два процесса должны проходить одновременно.
We have agreed that we shall not allow our territories to be used as bases for the destabilization of other countries. Мы договорились о том, что не позволим использовать наши территории в качестве баз для дестабилизации других стран.
Secondly, they agreed that a joint steering committee is to meet continuously. Во-вторых, они договорились о том, чтобы совместный руководящий комитет работал непрерывно.
They agreed to take a set of concrete measures to address terrorism in all its aspects. Эти государства-члены договорились осуществить ряд конкретных мер по рассмотрению проблемы терроризма во всех ее аспектах.
The leaders also agreed to support improvement of infrastructure such as irrigation, transportation and storage systems. Лидеры также договорились поддержать совершенствование инфраструктуры, такой, как ирригационные сооружения, транспорт и системы хранения.
These are the bases for a fair market in which 18 countries of Latin America and the Caribbean have agreed to participate. Таковы основы для становления справедливого рынка, участие в котором договорились принимать 18 стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
We agreed to launch formal negotiations on a global agreement for the period after 2012 and to end those negotiations in 2009. Мы договорились приступить к официальным переговорам о глобальном соглашении на период после 2012 года и завершить эти переговоры в 2009 году.
We agreed to progress in spite of possible changes that may take place in the leadership. Мы договорились двигаться вперед, невзирая на возможные изменения в руководстве.
Clan elders have agreed to discuss their role in ending violence against women as part of national reconciliation talks. Вожди кланов договорились обсудить свою роль в прекращении насилия в отношении женщин в рамках национальных переговоров о примирении.
Those States had agreed to meet periodically in order to strengthen their efforts to reduce irregular immigration. Эти государства договорились о проведении периодических совещаний с целью активизации своих усилий по сокращению бесконтрольной миграции.
The results of assessments are collected in detailed mutual evaluation reports, which FATF members have agreed in principle to make public. Результаты оценок включаются в подробные доклады о взаимной оценке, об открытом доступе к которым члены ФАТФ в принципе договорились.
They agreed to use a common framework for terms of reference, to be adapted to their specific requirements. Они договорились использовать общие рамки полномочий, которые будут установлены с учетом их конкретных потребностей.
The two sides agreed on technology protection measures and on the development and use of rockets and spacecraft. Стороны договорились о мероприятиях по охране технологий и по созданию и эксплуатации ракетно-космической и ракетной техники.
To that end, China and Ukraine have agreed to exchange information about the technical parameters of those projects. С этой целью стороны договорились обменяться информацией о технических параметрах отмеченных проектов.