Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
We agreed to put human beings at the centre of our population and development programmes. Мы договорились поставить человека в центр наших программ в области народонаселения и развития.
In January 2002 in Seattle, APEC scientists agreed to form an association of disease surveillance networks. В январе 2002 года в Сиэтле ученые АТЭС договорились учредить ассоциацию систем контроля за болезнями.
Ministers agreed to an evaluation of video-recording to assess its benefits to the criminal justice process in comparison to audio-recording. Министры договорились провести оценку видеозаписи, чтобы оценить ее преимущества для уголовного судопроизводства по сравнению со звукозаписью.
The Committee, at its informal meeting, agreed on the following steps and measures, for adoption at its thirty-first session. На своем неофициальном заседании члены Комитета договорились рекомендовать к утверждению на его тридцать первой сессии нижеследующие меры.
Parents who have not agreed otherwise must now share the cost of travel for the purpose of spending time with their children. Родители, которые не договорились об ином, теперь должны разделять затраты по оплате стоимости проезда в целях проведения времени со своими детьми.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
UNDP and its UNDG partners agreed on a pass-through mechanism within this facility that represents a breakthrough in United Nations coordination. ПРООН и его партнеры в ГООНВР договорились о создании в рамках этого механизма пропускного устройства, что представляет собой прорыв в усилиях Организации Объединенных Наций по координации.
Both heads of State also agreed to consider concluding a treaty of friendship and non-aggression between their two countries. Главы обоих государств договорились также рассмотреть возможность заключения договора о дружбе и ненападении между их странами.
Guinea, Liberia and Sierra Leone agreed in 1975 to control jointly their respective airspace under the Robertsfield Flight Information Region. Гвинея, Либерия, и Сьерра-Леоне договорились в 1975 году о совместном контроле за их соответствующим воздушным пространством в районе полетной информации Робертс.
To that end, States Members of the United Nations have agreed to a further discussion of the notion of human security. С этой целью государства - члены Организации Объединенных Наций договорились продолжить обсуждение понятия «безопасность человека».
The parties also have agreed that contested points may, on a case-by-case basis, be unilaterally marked by UNIFIL. Стороны договорились также, что спорные точки, исходя из каждого случая в отдельности, могут обозначаться в одностороннем порядке ВСООНЛ.
In the aftermath of the recent incidents, the two forces agreed to redouble their efforts in this regard. После недавних инцидентов два контингента договорились удвоить свои усилия в этой связи.
As a result, they agreed to organize joint police patrols in areas with a mixed population. В результате они договорились организовать совместное полицейское патрулирование в районах со смешанным населением.
In addition, the Ministers agreed to enhance legal cooperation in drug-related matters. Кроме того, министры договорились повышать эффективность правового сотрудничества в вопросах, касающихся наркотиков.
The three working groups have agreed on numerous joint outputs in 2009. В 2009 году эти три рабочие группы договорились о проведении большого числа совместных мероприятий.
Governments have also agreed to promote and consider ratifying existing international instruments related to trafficking. Правительства также договорились рассмотреть вопрос о ратификации соответствующих международных документов, касающихся торговли людьми, и способствовать ей.
The participating agencies agreed to establish a United Nations system-wide network, consisting of ethics officers and related professionals. Учреждения, принявшие участие в заседании, договорились создать общесистемную сеть Организации Объединенных Наций, в состав которой войдут должностные лица по вопросам этики и соответствующие специалисты.
Where, however, the parties agreed upon a specific interest rate, that rate is to be applied. Однако, если стороны договорились о конкретной процентной ставке, применяется эта ставка.
Participants in the London Conference also agreed that a fourth cluster, on governance, should be established. Участники Лондонской конференции также договорились о том, что следует создать четвертый блок по вопросам управления.
They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. Стороны также договорились о том, что значительная доля таких финансовых средств должна поступать через Копенгагенский зеленый фонд для климатологических исследований.
World leaders agreed never again to allow such atrocities to take place. Руководители стран мира договорились никогда больше не допустить повторения подобных зверств.
I think that we will all be striving to implement what we agreed to. Как мне думается, мы все будем стремиться осуществить то, что мы договорились сделать.
The participants agreed to continue to reflect on that issue in the context of the Committee mandate. Участники договорились продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках мандата Комитета.
In the meantime, the Austrian Government and UNIDO have agreed to apply the provisions of the Headquarters Agreement to the M-building. Тем временем австрийское правительство и ЮНИДО договорились распространить на здание М действие положений Соглашения о Центральных учреждениях.
The participants commended the successful implementation of the Tripartite Committee's decisions and agreed to meet again in early June 2009 in Darfur. Участники заседания положительно оценили успешное выполнение решений Трехстороннего комитета и договорились вновь встретиться в начале июня 2009 года в Дарфуре.