| In 1992, ministers of Spain and Algeria agreed to start the construction of the pipeline. | В 1992 году министры Испании и Алжира договорились начать строительство трубопровода. |
| The two countries agreed to cooperate in the development of any cross border resources discovered, and to negotiate an agreement on dividing joint resources. | Обе страны договорились сотрудничать в разработке любых обнаруженных трансграничных ресурсов и заключить соглашение о разделении совместных ресурсов. |
| The Acarnanians chased them, allowed Menedaius to escape as agreed, and killed about 200 Ambraciots. | В Acarnanians преследовали их, животных Menedaius, чтобы избежать, как договорились, и погибло около 200 Ambraciots. |
| Afterwards they agreed to meet in Washington D.C. to elect the remaining officers. | После этого они договорились встретиться в Вашингтоне и избрать остальных должностных лиц. |
| Both leaders agreed on the undesirability of the Red Army advancing into central Europe. | Оба лидера договорились о нежелательности продвижения Красной армии в Центральной Европе. |
| In 2011 and 2012, the representative bodies of Ireland, Great Britain and Canada agreed to harmonize their breed standard and inspection criteria. | В 2011 и 2012 годах представительные органы Ирландии, Великобритании и Канады договорились согласовать стандарт породы и критерии осмотра. |
| On June 20, the parties agreed to demilitarize the contested area of Abyei where Ethiopian peacekeepers were deployed. | 20 июня стороны договорились демилитаризовать спорный регион Абьея, в котором будут размещены эфиопские миротворцы. |
| A final agreement was proposed on July 6, and both the Rockets and mayor Brown agreed to the terms. | Окончательный договор был предложен 6 июля, и «Рокетс» и Ли Браун договорились о сроках. |
| In 1961, Nepal and China agreed to build an all-weather road connecting the Nepalese capital Kathmandu with Tibet. | В 1961 году Непал и Китай договорились о строительстве новой дороги, соединяющей непальскую столицу Катманду с Тибетом. |
| The several military missions have agreed upon future military operations against Japan. | В декларации говорилось: Несколько военных миссий договорились о будущих военных операциях против Японии. |
| In 2009, South Korea and Vietnam agreed to lift the bilateral relationship to the "comprehensive partnership". | В 2009 году Республика Корея и Вьетнам договорились поднять двусторонние отношения до уровня всеобъемлющего партнерства. |
| The participants have agreed on the need to adopt the necessary measures to strengthen military preparation to face all eventualities. | Участники договорились о необходимости принятия необходимых мер по укреплению воинской подготовки на все случаи жизни. |
| In 1994, the CIS countries agreed to create a free trade area, but the agreements were never signed. | В 1994 году страны СНГ договорились создать зону свободной торговли, но соглашения не были подписаны. |
| During the meetings, each side agreed to continue strengthening bilateral relations. | В ходе состоявшихся встреч, стороны договорились о продолжении укрепления двусторонних отношений. |
| That's not what we'd agreed upon. | Мы не об этом вчера договорились... |
| We agreed it would be a small ceremony. | Мы договорились, что это будет небольшая церемония. |
| The Presidents agreed to hold the next summit in Khartoum. | Президенты договорились провести следующую встречу на высшем уровне в Хартуме. |
| Participants agreed to broaden their partnerships rather than maintain privileged relations with the European Union. | Участники договорились о расширении партнерского взаимодействия вместо сохранения привилегированных отношений с Европейским союзом. |
| He then showed the newspaper clipping to Princip and the next day they agreed they would kill Franz Ferdinand. | Затем он показал вырезку из газеты Принципу, и на следующий день они договорились, что убьют Франца Фердинанда. |
| The two nations also agreed to establish a mechanism for political consultations to discuss points of views on bilateral and multilateral mutual interests. | Обе страны также договорились создать механизм политических консультаций для обсуждения двусторонних и многосторонних вопросов. |
| They probably agreed on a joint campaign against the Alamanni and a naval expedition against Carausius. | Возможно, они договорились о совместной кампании против алеманнов и военно-морской экспедиции против Караузия. |
| We agreed that you wouldn't do this. | Мы договорились, что вы не сделаете это снова. |
| I thought we agreed to wait for Sundance. | Я думал, мы договорились подождать до Санденса. |
| No, we agreed to destroy the video tape. | Нет, мы договорились уничтожить видео. |
| I thought we had agreed on half a dozen. | Я думала, мы договорились о 6. |