| They agreed to meet up and he suggested to go down the lane? | Они договорились и он предложил встретиться в переулке. |
| (ANGRILY) No, we already agreed the price! | Нет, мы уже договорились о цене. |
| We agreed not to do or say anything that would make my guys think that we were in a... | Мы договорились не делать и не говорить ничего такого, из-за чего бы мои ребята могли догадаться, что мы... |
| You can have our kids once a week like always, as we've agreed. | Встречи раз в неделю, как мы и договорились. |
| I thought we agreed, after our last encounter, | Я думал, мы договорились во время нашей последней встречи |
| Although we agreed to meet that day | Хотя мы договорились встретиться в этот день,... |
| Our marriage only survived because he agreed to come out here three years ago and... I know what you must think. | Наш брак уцелел лишь потому, что мы три года назад договорились перебраться сюда и... я знаю, что вы можете подумать. |
| We had agreed not to believe her? | Мы ведь договорились не верить ей. |
| So we're agreed, René? | Итак, мы договорились, Рене? |
| We agreed that I would pay you the rest once I had The Chesapeake in hand. | Мы договорились, что я заплачу остальное, как только "Чесапик" будет у меня на руках. |
| We agreed to speak the truth, right? | Мы договорились отвечать честно, так? |
| I'm here because my mother and I have agreed that I will date at least once a year. | Я здесь только потому, что мы с моей мамой договорились, что я буду ходить на свидания хотя бы раз в год. |
| I thought we'd agreed to stop seeing each other. | Я думал, мы договорились больше не встречаться? |
| So, we are agreed - he who wins takes the horse. | Трехпалый Пит. Итак, договорились - кто выиграет, тому лошадь. |
| We agreed to let you listen to the music that you like. | Мы договорились, что ты будешь слушать ту музыку, которая тебе нравится |
| We... I calmed her down, and we agreed that we would never, ever speak of it. | Мы... я её успокоила, и мы договорились, что никогда не будем вспоминать об этом. |
| We agreed you'd wait a while, | Мы договорились, что ты подождешь немного. |
| When we decided to get divorced, Jeffrey and I agreed he would get 20% of the company, no need to involve lawyers. | Когда мы с Джеффри решили развестись, то договорились, что он получит 20% компании без привлечения адвокатов. |
| We agreed - half on arrival, the other half when the job is done. | Мы договорились: половина по прибытии, другая половина когда сделаю работу. |
| We agreed not to make phone calls or texts or e-mails or anything else. | Мы договорились не звонить по телефону, и не писать СМС, е-майлы или что-то еще. |
| Rachel has been killing herself to take care of you, and we haven't said anything because we both agreed to cut you some slack. | Рейчел изо всех сил старалась тебе помочь, и мы ничего не говорили, потому что договорились тебя не трогать. |
| Technically, they are both under Tippy's name, but we agreed that it's mine to drive during the week. | Технически обе машины записаны на имя Типпи, но мы договорились, что эту я могу водить на неделе. |
| Didn't I tell you we agreed about the money? | Разве я не говорил тебе, что мы договорились о деньгах. |
| I thought we agreed you'd stop watching me sleep. I lied. | Мы же договорились, ты больше не смотришь, как я сплю. |
| Not the Doctor, we agreed! | Не Доктора, мы же договорились! |