I know we agreed our friendship benefits from avoiding expression of deep emotions. |
Дейл, мы же договорились, что наша дружба выиграет, если мы не будем проявлять глубокие эмоции. |
We agreed to keep the bigger weapon here. |
Бо, мы договорились, это ружьё будет с нами. |
Mom, well, we're with you agreed that it will remain. |
Мама, ну мы же с тобой договорились, что она останется. |
I thought we agreed, when you moved in, to share expenses. |
Я думал, мы договорились, когда ты въезжала, делить расходы. |
Canada and Denmark agreed to cooperate with defence science in 1969. |
В 1969 году Канада и Дания договорились о сотрудничестве в оборонной сфере. |
Nastya, listen, we agreed that... |
Насть, послушай, мы договорились, что... |
Fine then, seems that once we're agreed. |
Тогда ладно, похоже, мы договорились. |
Listen, we agreed to do this face-to-face. |
Слушай, мы же договорились сделать это один на один. |
No, but we agreed we're not going to call each other every day. |
Нет, но мы договорились не звонить друг другу каждый день. |
We agreed to call her the package. |
Мы договорились называть её "посылкой". |
Nasty, listen, we have agreed that... |
Насть, послушай, мы договорились, что... |
We agreed that you would not come here. |
Мы договорились, что ты не будешь сюда приходить. |
We agreed to sell it and split the money. |
Мы договорились так сделать и поделить деньги. |
I thought we had agreed on half a dozen. |
Я считала, что мы договорились о половине дюжины. |
All right, so far, we and the prosecution Have agreed on eight jurors. |
Хорошо, до сих пор мы и обвинение договорились о восьми присяжных. |
We agreed we don't want our kids to know about us. |
Мы договорились, что не хотим, чтобы наши дети узнали о нас. |
Excuse me, we agreed that you'd bring it to this house. |
Прости, но мы договорились, что ты занесешь шкаф в этот дом. |
In the end, they agreed on international efforts under UN Security Council Resolution 1546. |
В конце концов, они договорились о международных действиях в рамках Резолюции 1546 Совета Безопасности ООН. |
I know we agreed to wait to tell everyone, but I just got so excited. |
Я знаю мы договорились подождать рассказывать но я так взволнована. |
Following on this progress, at the end of 2010, the Russians agreed to study the possibility of cooperating with NATO on anti-missile defense. |
Опираясь на эти успехи, в конце 2010 года россияне договорились рассмотреть возможность сотрудничества с НАТО в противоракетной обороне. |
Several major countries have agreed to increase their contributions this year to building infrastructure, productive capacity, and know-how in the developing world. |
Несколько основных стран договорились увеличить свои вклады в этом году для строительства инфраструктуры, создания производственных способностей и ноу-хау в развивающемся мире. |
Which is why nerves are acceptable, but we agreed, Betty. |
Ну, поэтому нервничать разрешается, но мы договорились, Бетти. |
No. We agreed on this. |
Нет, мы с тобой договорились. |
I didn't think to tell you about the call where we agreed to meet. |
Я не думала, что нужно рассказывать о звонке, во время которого мы договорились о ней. |
Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations. |
В-третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле. |