Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
Participants' assessments were overwhelmingly positive and underlined by the fact that experts agreed to continue this exchange on an annual basis. Подавляющее большинство участников дали положительные отзывы о совещании, и эксперты договорились продолжать проводить такие обмены на ежегодной основе.
Parties agreed to include in their summary reports information related to access to the percentage of the population with access to improved sanitation. Стороны договорились включать в краткие доклады информацию о проценте населения, имеющего доступ к улучшенной санитарии.
The participants agreed to establish four working groups in which all Contact Group parties may participate, to address the focus areas. Для работы по этим направлениям участники договорились создать четыре рабочие группы, открытые для всех участников Контактной группы.
Participants agreed to create a new Mountain Partnership African Champions Committee to move the region's sustainable mountain development agenda forward. Участники совещания договорились о создании нового Комитета африканских сторонников Горного партнерства для реализации программы действий региона по устойчивому горному развитию.
The sides agreed to continue consultations in autumn 2012. Стороны договорились продолжить консультации осенью 2012 года.
The Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF agreed on common cost definitions and classifications. Исполнительные советы ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ договорились об общих определениях и классификациях затрат.
By this agreement the two countries agreed to cooperate to clear mines from Libyan territory. По этому соглашению обе страны договорились сотрудничать в мероприятиях по разминированию ливийской территории.
They also had meetings in which they agreed to rig bids on government procurement contracts. Кроме того, на своих встречах они договорились вступить в сговор с целью участия на торгах за государственные закупочные подряды.
The major institutional stakeholders agreed to facilitate the Monterrey Consensus through increased coherence, coordination and cooperation in the implementation of international development policies. Основные заинтересованные организации-участники договорились содействовать осуществлению Монтеррейского консенсуса путем усиления согласованности, координации и сотрудничества в реализации международной политики в области развития.
They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. Они договорились продолжать переговоры по нерешенным вопросам, которые касались распределения власти, раздела богатств и прекращения огня.
At that meeting, members agreed to conduct the activities of the working group in two phases. На этом заседании члены Группы договорились осуществлять ее деятельность в два этапа.
The Government and the National Assembly agreed that the legislative programme as envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement would be completed. Правительство и Национальное собрание договорились, что законодательная программа в том виде, в каком она предусматривается в Соглашении Лина-Маркуси, должна быть завершена.
The two also agreed with a third company on prices for certain Internet services. Кроме того, эти компании договорились с третьей компанией о ценах некоторых услуг Интернета.
The three leaders further agreed that the border demarcation process would start on 20 August. Три руководителя договорились далее о том, что процесс демаркации границы начнется 20 августа.
The leaders agreed after extensive consultations that the Sudan will assume the Chairmanship of the Union in the year 2007. После продолжительных консультаций лидеры договорились о том, что Судан будет председательствовать в Союзе в 2007 году.
At the first meeting, the Government and the United Nations agreed to a joint mission to look into the issue. На первом заседании правительство и Организация Объединенных Наций договорились об осуществлении совместной миссии для изучения этого вопроса.
Participants agreed to work together in a sustained and comprehensive effort to expand and enhance the nuclear safeguards and security framework. Участники договорились совместно предпринимать настойчивые и всесторонние усилия по расширению и распространению механизмов ядерных гарантий и ядерной безопасности.
The sides agreed to keep up consultations on the aforesaid, as well as on other issues. Стороны договорились продолжать консультации по вышеупомянутым и другим вопросам.
As part of the fulfilment of this commitment, we agreed to revitalize the Office of the High Commissioner for Human Rights. В контексте выполнения этого обязательства мы договорились активизировать работу Управления Верховного комиссара по правам человека.
On 20 July, the parties agreed on the respective roles of the Northern and Southern Sudan DDR Commissions in the three transitional areas. 20 июля стороны договорились о соответствующих функциях комиссий Северного и Южного Судана по РДР в трех переходных областях.
We therefore agreed on specific measures to improve coordination between chapters including: Поэтому мы договорились о конкретных мерах с целью улучшения координации между отделениями, включая:
In some of the regions that agreed to enter into trade cooperation arrangements, the modalities for implementation remain to be decided. В некоторых регионах, которые договорились заключить соглашение о торговом сотрудничестве, процедуры выполнения этих соглашений еще не определены.
Participants at the round table agreed to ensure that the rights of children are protected, respected and fulfilled. Участники «круглого стола» договорились обеспечить защиту, уважение и соблюдение прав детей.
At Monterrey, the world's leaders agreed to address the challenges faced in generating the required financing for development. На конференции в Монтеррее руководители стран мира договорились относительно решения проблем, связанных с обеспечением средств, необходимых для финансирования развития.
The Foreign Ministers agreed to hold their next meeting in Nairobi on 20 May. Министры иностранных дел договорились провести свое следующее заседание в Найроби 20 мая.