Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
The Forum's participants agreed they would seek to enhance educational cooperation at all levels. Участники Форума договорились добиваться активизации сотрудничества в области образования на всех уровнях.
They agreed to work on the "necessary interface between the modalities for North-South and South-South cooperation". Они договорились проводить работу, «направленную на обеспечение необходимого взаимодействия между механизмами сотрудничества Север-Юг и Юг-Юг».
The two parties agreed to address the specific concerns raised in respect of the situation in Zimbabwe. Обе стороны договорились устранить конкретные озабоченности, связанные с ситуацией в Зимбабве.
The Council members agreed to remain seized of the matter and to convene a briefing in the near future to review the situation further. Члены Совета договорились продолжать заниматься этим вопросом и в ближайшее время провести брифинг для дальнейшего рассмотрения этой ситуации.
At the third intergovernmental meeting, following discussions on the implementation of the interim measures, participating States agreed to revise the measures. На третьем межправительственном совещании после обсуждения вопросов осуществления временных мер участвующие государства договорились пересмотреть меры.
They agreed to work together on climate change in the lead up to Copenhagen. Они договорились совместно работать над проблематикой изменения климата в ходе подготовки к конференции в Копенгагене.
Both parties have now agreed to extend that agreement for an additional two years. Обе стороны уже договорились продлить срок действия этого соглашения еще на два года.
Our countries agreed to join efforts to launch a call for nuclear disarmament. Наши страны договорились объединить усилия, с тем чтобы обратиться с призывом к ядерному разоружению.
The issue of Hmong children was raised by one speaker but the countries involved agreed to discuss the issue bilaterally. Один оратор затронул проблему детей народности хмонг, но соответствующие страны договорились обсудить ее на двусторонней основе.
While continuing the post-tsunami disaster recovery, the affected countries have agreed that this draft resolution will be the last. Пострадавшие страны, несмотря на то, что они продолжают прилагать усилия по восстановлению после цунами, договорились о том, что этот проект резолюции будет последним.
Parties agreed to fund it through voluntary assessed contributions. Стороны договорились осуществлять его финансирование посредством добровольных начисленных взносов.
The State and the Swedish Association of Local Authorities and Regions (SKL) agreed to expand the guarantee. Государство и Шведская ассоциация местных органов власти и регионов договорились расширить рамки этой гарантии.
The participants in this meeting agreed that the strategy should be given impetus by emphasizing prevention rather than management of its consequences. Участники встречи договорились активизировать осуществление этой стратегии, уделяя особое внимание аспекту профилактической деятельности, а не ликвидации последствий.
The parties agreed, however, to form a fully representative transitional administration for Abyei. Вместе с тем стороны договорились создать временную администрацию для Абъея с участием всех сторон.
The parties agreed to begin procedural talks in Eritrea on 16 June. Стороны договорились начать 16 июня в Эритрее переговоры по процедурным вопросам.
Both organizations agreed, at that meeting, to set up mechanisms to ensure joint planning for the transition. На этой встрече обе организации договорились создать механизмы по обеспечению совместного планирования предусмотренного перехода.
At their third meeting, the principals agreed on a joint children's project to be organized in March 2006. На своей третьей встрече директора школ договорились о проведении совместного детского мероприятия, которое должно быть организовано в марте 2006 года.
The Advisory Group and the Ukrainian State Department of Intellectual Property agreed to organize the Seminar on 21-23 November 2005. Консультативная группа и Государственный департамент интеллектуальной собственности Украины договорились организовать этот семинар 21-23 ноября 2005 года.
The Committee members have agreed to continue as an "Advisory Panel" on policy and operational issues that may arise. Члены Комитета договорились продолжать свою работу в виде «консультативной группы» по вопросам политики и оперативной деятельности, которые могут возникнуть.
Last Sunday, our Cabinet agreed on the mandates and responsibilities of an anti-corruption monitoring commission. В прошлое воскресенье члены нашего кабинета договорились о мандатах и функциях комиссии по контролю за борьбой с коррупцией.
We agreed to work on a bilateral basis and at international forums to resolve regional conflicts. Мы договорились работать на двусторонней основе и в рамках международных форумов над урегулированием региональных конфликтов.
We agreed to work toward and support a coordinated international response with the UN playing a key role. Мы договорились работать с целью принятия скоординированных международных действий и поддерживать их при ключевой роли ООН.
They also agreed to review its functioning after a certain period of time. Они также договорились провести обзор функционирования этой системы через определенный период времени.
The Summit agreed on the need to convene regular follow-up meetings at the sectoral level, especially among the security sector agencies. Участники Саммита договорились о необходимости созывать регулярные последующие встречи на секторальном уровне, особенно среди учреждений сектора безопасности.
The African Union and the Department of Political Affairs have also agreed to share mediation knowledge and expertise more regularly. Африканский союз и Департамент по политическим вопросам договорились также более регулярно обмениваться знаниями и опытом в области посреднической деятельности.