Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
The parties also agreed to establish an Abyei Police Service, which will include a special unit to address issues related to nomadic migration. Стороны также договорились учредить Абьейскую полицейскую службу, которая будет включать специальное подразделение, занимающееся вопросами, связанными с кочевой миграцией.
The parties also agreed in principle on the acceptance of university and school diplomas. Стороны также в принципе договорились о признании свидетельств о высшем и среднем образовании.
The two institutions agreed to coordinate the World Water Forum event, to be hosted in 2011 by South Africa. Эти два учреждения договорились координировать работу Всемирного форума водных ресурсов, который состоится в 2011 году в Южной Африке.
ECOWAS and UNOWA agreed to hold biannual consultative meetings in order to review cooperation, coordinate activities and chart the way forward. ЭКОВАС и ЮНОВА договорились проводить раз в полгода консультативные встречи для рассмотрения вопросов сотрудничества, координации деятельности и прокладывания пути вперед.
In August 2006, at a reconciliation conference between the Habbaniyah and the Rizeigat tribes, the parties agreed to an amnesty and a truce. В августе 2006 года на собрании по примирению между племенами хаббания и ризейгат стороны договорились о прощении и перемирии.
The Ministry of Justice and UNAMI have agreed to sign a memorandum of understanding on cooperation between the two organizations. Министерство юстиции Ирака и МООНСИ договорились подписать меморандум о сотрудничестве друг с другом.
They also agreed that each party would prevent any act of aggression towards the other from their territories. Они также договорились о том, что каждая из сторон будет предотвращать любые акты агрессии против другой стороны со своей территории.
The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures. Стороны представили сведения о дислокации и диспозиции своих сил и договорились о процедурах проверки.
Officials agreed to meet again in September. Чиновники договорились о следующей встрече в сентябре.
In 1999, the Falkland Islands and Argentina had signed a joint statement whereby they had agreed to cooperate in various mutually beneficial areas. В 1999 году Фолклендские острова и Аргентина подписали совместное заявление, в котором они договорились о взаимовыгодном сотрудничестве в различных сферах.
New Zealand's and Tokelau's leaders had agreed to postpone further acts of self-determination. Руководители Новой Зеландии и Токелау договорились отложить проведение новых процедур самоопределения.
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Оно не подлежит обжалованию, если только стороны спора не договорились заранее о процедуре обжалования.
They agreed on a new structure in which they will play a leading role in the management of future demarcation work. Они договорились также учредить новую структуру, которая позволит им играть ведущую роль в организации работ по демаркации границы в будущем.
They also agreed to hold meetings with regional stakeholders working in the area of human rights. Они также договорились провести встречи с региональными органами и организациями, занимающимися вопросами прав человека.
The secretariats of the two Funds agreed to exchange working methods and to have regular meetings. Секретариаты этих двух фондов договорились обмениваться методикой работы и проводить регулярные совещания.
The participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. Участвовавшие в нем страны договорились о принятии ряда политических мер, мер в области безопасности и экономических мер в целях устранения этих угроз.
We also agreed to establish the Green Fund, to support developing countries in their mitigation and adaptation efforts. Мы также договорились создать Зеленый фонд, который будет поддерживать развивающиеся страны в их усилиях по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему.
Last year, we reviewed our progress in achieving the MDGs and agreed to strengthen the partnership. В прошлом году мы провели обзор прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ, и договорились укреплять партнерские связи.
Participants agreed to hold the seventeenth round of the Geneva talks on 4 October 2011. Участники договорились провести семнадцатый раунд Женевских переговоров 4 октября 2011 года.
As regards interest on damages due, the parties agreed that articles 78 and 84 CISG should apply. В отношении процентов с суммы причитающегося возмещения стороны договорились применять статьи 78 и 84 КМКПТ.
The parties had agreed that the potting soil mixture would contain "40 kg Baraclay". Стороны договорились, что почвосмесь будет содержать "40 кг гранулированной глины".
NCP announced in mid-March 2010 that the parties had agreed on a structure for post-referendum negotiations. В середине марта 2010 года Партия Национальный конгресс заявила о том, что стороны договорились о структуре переговоров на период после референдума.
A reconciliation committee was immediately formed to settle the case, and the two tribes agreed on the payment of compensation. Для урегулирования этого дела был незамедлительно сформирован комитет по примирению, и оба племени договорились об условиях компенсации.
They agreed, inter alia, to deny rebel groups the use of their territories and to work towards their disarmament. Они, в частности, договорились не разрешать повстанческим группам использовать свою территорию и предпринимать усилия по их разоружению.
To address sovereign debt crisis in Europe, European leaders have agreed on assistance measures to distressed euro area member States. В стремлении урегулировать кризис суверенной задолженности в Европе европейские лидеры договорились о мерах по оказанию помощи государствам в зоне евро, находящимся в бедственном положении.