Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
We agreed we'd only eat three a day. Мы договорились, что будем есть по три в день.
After the Garuda meltdown, the Light and the Dark have agreed to play nice. После того, как Гаруду уничтожили, Светлые и Темные договорились вести себя прилично.
We agreed it'd be a two-week thing. Мы договорились что это на 2 недели.
On October 31, 2001, Barclays and CIBC agreed to combine their Caribbean operations to establish FirstCaribbean International Bank. 31 октября 2001 года Barclays и CIBC договорились объединить свои карибские операции с созданием FirstCaribbean International Bank.
And they probably agreed never to contact each other unless it was at that dog park. И они, возможно, договорились нигде не общаться, кроме этого собачьего парка.
The boys dropped it at Charlie Strong's yard as agreed. Мы договорились что парни оставят их во дворе Чарли Стронг.
I believe we agreed I'd be paid on delivery. Я думал, мы договорились, что мне заплатят по доставке.
We have agreed that Prince Yeogu has to be eliminated. Мы договорились, что царевич Ёгу должен быть устранён.
Sir, we agreed, such a perilous course of action requires much prayer and careful consideration. Сэр, мы договорились - этот опасный план нужно тщательно обдумать и помолиться.
But I thought we'd agreed he would not go away. Но ведь мы договорились, что он не уедет.
Fifteen years ago, we agreed that house belongs to me. Пятнадцать лет назад мы договорились, что дом принадлежит мне.
Mr. Vogel, I thought yesterday we have agreed. М-р Фогель, мы же вчера договорились.
We agreed on an exchange, Abel for Pryor. Мы договорились обменять Абеля на Прайора.
W... wait, sweetie, we agreed on the car wash. По... подожди, дорогая, мы ж договорились про автомойку.
I'm pretty certain we agreed you'd be coming back this week. Я совершенно уверен, что мы договорились о встрече на этой неделе.
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism. Я думала, мы договорились, что эмпатия - основа гуманизма.
We all agreed that we'd be here when the time ran down. Мы все договорились быть здесь, когда время выйдет.
But you agreed that you weren't done. Но мы договорились, что ты ещё не сделала.
We've agreed to limit our questions to the Linda Simms inquiry in exchange for his cooperation. Мы договорились ограничиться вопросами по делу Линды в обмен на его сотрудничество.
So now that we're agreed, I can represent you. И теперь, когда мы договорились, я могу представлять тебя.
Lydia, we agreed to a trial separation. Лидия, мы договорились о раздельном проживании.
And I want to take care of everything we agreed to. И у меня острое желание позаботиться о выполнении всего, о чём мы договорились.
I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. Я думал, мы договорились не поднимать эти вопросы, Бернард.
Here are the down payment we agreed. Вот сумма, о которой мы договорились.
No, we agreed that we wouldn't. Нет, мы договорились, что не будем.