| We agreed we'd only eat three a day. | Мы договорились, что будем есть по три в день. |
| After the Garuda meltdown, the Light and the Dark have agreed to play nice. | После того, как Гаруду уничтожили, Светлые и Темные договорились вести себя прилично. |
| We agreed it'd be a two-week thing. | Мы договорились что это на 2 недели. |
| On October 31, 2001, Barclays and CIBC agreed to combine their Caribbean operations to establish FirstCaribbean International Bank. | 31 октября 2001 года Barclays и CIBC договорились объединить свои карибские операции с созданием FirstCaribbean International Bank. |
| And they probably agreed never to contact each other unless it was at that dog park. | И они, возможно, договорились нигде не общаться, кроме этого собачьего парка. |
| The boys dropped it at Charlie Strong's yard as agreed. | Мы договорились что парни оставят их во дворе Чарли Стронг. |
| I believe we agreed I'd be paid on delivery. | Я думал, мы договорились, что мне заплатят по доставке. |
| We have agreed that Prince Yeogu has to be eliminated. | Мы договорились, что царевич Ёгу должен быть устранён. |
| Sir, we agreed, such a perilous course of action requires much prayer and careful consideration. | Сэр, мы договорились - этот опасный план нужно тщательно обдумать и помолиться. |
| But I thought we'd agreed he would not go away. | Но ведь мы договорились, что он не уедет. |
| Fifteen years ago, we agreed that house belongs to me. | Пятнадцать лет назад мы договорились, что дом принадлежит мне. |
| Mr. Vogel, I thought yesterday we have agreed. | М-р Фогель, мы же вчера договорились. |
| We agreed on an exchange, Abel for Pryor. | Мы договорились обменять Абеля на Прайора. |
| W... wait, sweetie, we agreed on the car wash. | По... подожди, дорогая, мы ж договорились про автомойку. |
| I'm pretty certain we agreed you'd be coming back this week. | Я совершенно уверен, что мы договорились о встрече на этой неделе. |
| I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism. | Я думала, мы договорились, что эмпатия - основа гуманизма. |
| We all agreed that we'd be here when the time ran down. | Мы все договорились быть здесь, когда время выйдет. |
| But you agreed that you weren't done. | Но мы договорились, что ты ещё не сделала. |
| We've agreed to limit our questions to the Linda Simms inquiry in exchange for his cooperation. | Мы договорились ограничиться вопросами по делу Линды в обмен на его сотрудничество. |
| So now that we're agreed, I can represent you. | И теперь, когда мы договорились, я могу представлять тебя. |
| Lydia, we agreed to a trial separation. | Лидия, мы договорились о раздельном проживании. |
| And I want to take care of everything we agreed to. | И у меня острое желание позаботиться о выполнении всего, о чём мы договорились. |
| I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. | Я думал, мы договорились не поднимать эти вопросы, Бернард. |
| Here are the down payment we agreed. | Вот сумма, о которой мы договорились. |
| No, we agreed that we wouldn't. | Нет, мы договорились, что не будем. |