Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
As agreed, the last six years of your sentence have been commuted. Как договорились, Тебе смягчается наказание на оставшиеся шесть лет приговора.
Me and Jimmy Leach agreed to fight. Я и Джимми Лич договорились драться.
But I thought we agreed it was my turn. Но мы вроде договорились, что сейчас моя очередь.
Dad, we agreed neither of us were going to cry during these lessons anymore. Пап, мы же договорились, что никто из нас больше не заплачет на этих уроках.
I thought we agreed on the back row. Мы вроде договорились насчёт заднего ряда.
I thought we agreed, no weapons. Я думал, мы договорились: никакого оружия.
We agreed to give each other the summer... no calls, no texts. Мы договорились расстаться на лето... ни звонков, ни СМС.
We agreed I would see you in Atlantic City. Мы договорились, что я приеду к вам в Атлантик-Сити.
And you give us what you agreed to or we kill you. А ты либо даешь нам то, о чем мы договорились или мы тебя убьем.
Kelly, I thought we agreed on fleece blankets. Келли, я думал, что мы договорились об одеялах.
We agreed you wouldn't do that anymore. Мы договорились, что ты не будешь так говорить.
I thought we'd agreed you'd call before you came over. Я думал, мы договорились, что ты будешь звонить, перед тем, как приходить сюда.
I thought we'd agreed... no more nights out with the boys. Мне казалось, мы договорились... больше никаких загулов с мальчиками.
I thought that we agreed that you weren't going to invite him. Мне казалось, мы договорились не приглашать его.
You heard what we had agreed to with those guys. И слышала, о чем мы договорились с теми парнями.
So as long as we're all agreed, none of us mention anything about this. Раз мы договорились, никто не упоминает об этом.
We agreed to limit our investigation to surveillance. Мы договорились ограничить наше расследование наблюдением.
We agreed that we shouldn't tell you. Мы договорились, что не скажем тебе.
Chris and new landlord Jeff have agreed that a temporary arrangement... Крис и новый хозяин Джефф договорились, что временный механизм...
Come on, we agreed on this. Ну же, мы обо всем договорились.
We all agreed she's not to be in any photos from the event. Мы все договорились, что её не будет ни на одной фотографии мероприятия.
I thought we agreed to keep this casual. Мы же договорились - никаких обязательств.
Lemon, we agreed that I would be more of a silent partner here. Лемон, мы же договорились, что я молчаливый партнер.
We agreed not to split up the group. Мы же договорились, не разделять хор на группы.
We agreed not to discuss that. Мы же договорились не затрагивать эту тему.