| We agreed that we would call each other today, but... | Мы договорились, что обратимся сегодня к другим, но... |
| They agreed that she'd keep one child and me the other. | Они договорились о том, что она берёт одного ребёнка, а второго мне. |
| It was the one thing we agreed on - no secrets or lies. | Когда-то давно мы договорились: не врать друг другу... |
| Ryan, I thought we agreed. | Райан, я думала, мы договорились. |
| I thought we agreed on the floral theme. | Мы ведь кажется договорились по поводу узора. |
| I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now. | Я думал(а) мы договорились прекратить эти шуточки сейчас. |
| I thought we agreed to trash that video? | Я думала, мы договорились сразу же удалить это видео? |
| Only I thought we'd agreed to keep to typical daylight hours for chat-ops. | Только я думал, мы договорились держать в типичной световой день для чат-ОПС. |
| I thought we agreed to do finger foods before the speeches, Michael. | Я думала, что мы договорились, сначала будет фуршет, а потом все речи, Майкл. |
| We agreed that Ariza would have Escobar in custody. | Мы договорились, что Ариза возьмёт Эскобара под стражу. |
| You don't want to quit my job, and we agreed to that. | Я не хочу уходить с этой работы, и мы об этом договорились. |
| You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night. | Вы двое договорились о встрече в Парк-Слоуп, в "Таверне Мебиуса" в ночь на понедельник. |
| You told him what we agreed? | Вы сказали ему то, о чем мы договорились? |
| So I know we agreed on no gifts. | Я знаю, что мы договорились не дарить подарки. |
| They also agreed to jointly push a global carbon tax. | Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод. |
| We have agreed to establish a high level group - a forum. | Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума. |
| Yes, much more than we originally agreed. | Да, значительно чаще, чем мы изначально договорились. |
| But we agreed to let Claire and Zoe's negotiations play out. | Но мы договорились, что дадим Клэр и Зои переговорить. |
| I'm sorry, but you know we agreed not to bring work to date night. | Прости, но ты знаешь, что мы договорились не работать на свидании. |
| We agreed it wouldn't be safe. | Мы же договорились, это не безопасно. |
| A bit of piracy, we agreed. | Немножко пиратства, мы ж договорились. |
| No, we agreed I'd stay until he died. | Нет, мы договорились, что я остаюсь, пока он не умрёт. |
| I thought we agreed it was best for you to not come here. | Я думал, мы договорились, что лучше тебе не приезжать. |
| I am so glad that we've agreed on everything. | Я рада, что мы с вами договорились. |
| The three agencies further agreed to support countries to mainstream their NAPs into national development strategies. | Три органа далее договорились поддерживать усилия стран по должному учету их НПД при разработке национальных стратегий развития. |