We agreed that we would call each other today, but... |
Мы договорились, что обратимся сегодня к другим, но... |
They agreed that she'd keep one child and me the other. |
Они договорились о том, что она берёт одного ребёнка, а второго мне. |
It was the one thing we agreed on - no secrets or lies. |
Когда-то давно мы договорились: не врать друг другу... |
Ryan, I thought we agreed. |
Райан, я думала, мы договорились. |
I thought we agreed on the floral theme. |
Мы ведь кажется договорились по поводу узора. |
I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now. |
Я думал(а) мы договорились прекратить эти шуточки сейчас. |
I thought we agreed to trash that video? |
Я думала, мы договорились сразу же удалить это видео? |
Only I thought we'd agreed to keep to typical daylight hours for chat-ops. |
Только я думал, мы договорились держать в типичной световой день для чат-ОПС. |
I thought we agreed to do finger foods before the speeches, Michael. |
Я думала, что мы договорились, сначала будет фуршет, а потом все речи, Майкл. |
We agreed that Ariza would have Escobar in custody. |
Мы договорились, что Ариза возьмёт Эскобара под стражу. |
You don't want to quit my job, and we agreed to that. |
Я не хочу уходить с этой работы, и мы об этом договорились. |
You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night. |
Вы двое договорились о встрече в Парк-Слоуп, в "Таверне Мебиуса" в ночь на понедельник. |
You told him what we agreed? |
Вы сказали ему то, о чем мы договорились? |
So I know we agreed on no gifts. |
Я знаю, что мы договорились не дарить подарки. |
They also agreed to jointly push a global carbon tax. |
Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод. |
We have agreed to establish a high level group - a forum. |
Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума. |
Yes, much more than we originally agreed. |
Да, значительно чаще, чем мы изначально договорились. |
But we agreed to let Claire and Zoe's negotiations play out. |
Но мы договорились, что дадим Клэр и Зои переговорить. |
I'm sorry, but you know we agreed not to bring work to date night. |
Прости, но ты знаешь, что мы договорились не работать на свидании. |
We agreed it wouldn't be safe. |
Мы же договорились, это не безопасно. |
A bit of piracy, we agreed. |
Немножко пиратства, мы ж договорились. |
No, we agreed I'd stay until he died. |
Нет, мы договорились, что я остаюсь, пока он не умрёт. |
I thought we agreed it was best for you to not come here. |
Я думал, мы договорились, что лучше тебе не приезжать. |
I am so glad that we've agreed on everything. |
Я рада, что мы с вами договорились. |
The three agencies further agreed to support countries to mainstream their NAPs into national development strategies. |
Три органа далее договорились поддерживать усилия стран по должному учету их НПД при разработке национальных стратегий развития. |