Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
We agreed that we would call each other today, but... Мы договорились, что обратимся сегодня к другим, но...
They agreed that she'd keep one child and me the other. Они договорились о том, что она берёт одного ребёнка, а второго мне.
It was the one thing we agreed on - no secrets or lies. Когда-то давно мы договорились: не врать друг другу...
Ryan, I thought we agreed. Райан, я думала, мы договорились.
I thought we agreed on the floral theme. Мы ведь кажется договорились по поводу узора.
I thought we agreed to stop those kind of shenanigans for now. Я думал(а) мы договорились прекратить эти шуточки сейчас.
I thought we agreed to trash that video? Я думала, мы договорились сразу же удалить это видео?
Only I thought we'd agreed to keep to typical daylight hours for chat-ops. Только я думал, мы договорились держать в типичной световой день для чат-ОПС.
I thought we agreed to do finger foods before the speeches, Michael. Я думала, что мы договорились, сначала будет фуршет, а потом все речи, Майкл.
We agreed that Ariza would have Escobar in custody. Мы договорились, что Ариза возьмёт Эскобара под стражу.
You don't want to quit my job, and we agreed to that. Я не хочу уходить с этой работы, и мы об этом договорились.
You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night. Вы двое договорились о встрече в Парк-Слоуп, в "Таверне Мебиуса" в ночь на понедельник.
You told him what we agreed? Вы сказали ему то, о чем мы договорились?
So I know we agreed on no gifts. Я знаю, что мы договорились не дарить подарки.
They also agreed to jointly push a global carbon tax. Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод.
We have agreed to establish a high level group - a forum. Мы договорились об организации группы высокого уровня - форума.
Yes, much more than we originally agreed. Да, значительно чаще, чем мы изначально договорились.
But we agreed to let Claire and Zoe's negotiations play out. Но мы договорились, что дадим Клэр и Зои переговорить.
I'm sorry, but you know we agreed not to bring work to date night. Прости, но ты знаешь, что мы договорились не работать на свидании.
We agreed it wouldn't be safe. Мы же договорились, это не безопасно.
A bit of piracy, we agreed. Немножко пиратства, мы ж договорились.
No, we agreed I'd stay until he died. Нет, мы договорились, что я остаюсь, пока он не умрёт.
I thought we agreed it was best for you to not come here. Я думал, мы договорились, что лучше тебе не приезжать.
I am so glad that we've agreed on everything. Я рада, что мы с вами договорились.
The three agencies further agreed to support countries to mainstream their NAPs into national development strategies. Три органа далее договорились поддерживать усилия стран по должному учету их НПД при разработке национальных стратегий развития.