Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
The organizations had agreed in mid-2013 to engage an independent external panel to bring the issue to a close before finalizing 2013 financial statements. В середине 2013 года организации договорились прибегнуть к услугам независимой группы экспертов, с тем чтобы закрыть этот вопрос до завершения финансового отчета за 2013 год.
The social partners agreed to deal with the issue of parity in the bodies representing the personnel and to formulate relevant proposals by the end of the year. Социальные партнеры договорились изучить вопрос о гендерном паритете в органах, представляющих интересы работников, и подготовить к концу года соответствующие предложения.
The countries have agreed that at this stage the main focus should be on issues affecting gross domestic product (GDP) and its main components. Эти страны договорились о том, что на данном этапе основное внимание должно уделяться вопросам, связанным с валовым внутренним продуктом (ВВП) и его основными составляющими.
The latest Meeting of Chairpersons had agreed that the secretariat should prepare a document providing guidance on the eligibility and independence of treaty body members. Участники последнего совещания председателей договорились о том, что секретариату следует подготовить документ, содержащий рекомендации по вопросам соответствия предъявляемым требованиям и независимости членов договорных органов.
The Party concerned and the communicant agreed that they did not perceive the situations as giving rise to such a conflict for either Committee member. Соответствующая Сторона и автор сообщения договорились о том, что они не будут воспринимать эти ситуации как ведущие к возникновению конфликта интересов в случае каждого из этих членов Комитета.
In the framework of its collaboration, the organization and WHO agreed to jointly develop guidelines on prosthetic and orthotic services for the period 2013-2016. В рамках налаженного сотрудничества организация и ВОЗ договорились о совместной разработке руководящих принципов оказания услуг в области протезирования и ортопедии на период 2013 - 2016 годов.
The discussions were conducted in a positive atmosphere and the parties agreed to: Обсуждения проходили в благоприятной обстановке, и стороны договорились о следующем:
As at 23 October, the parties had agreed to mark 311 of 522 Blue Line points to be marked. По состоянию на 23 октября стороны договорились о мечении 311 из 522 точек «голубой линии», которые предстоит пометить.
In the coming year, the organizations have agreed to place more emphasis on making long-term agreements the preferred contracting mechanism (unless a specific exception exists). Организации договорились о том, что в следующем году большее внимание будет уделено превращению долгосрочных соглашений в предпочтительный механизм контрактации (при отсутствии конкретных исключений).
Experts from the Gulf region have also agreed to establish a network of central authorities and prosecutors, for which terms of reference are being developed. Эксперты из стран региона Персидского залива также договорились о создании сети центральных органов и прокуроров, и в настоящее время идет процесс согласования ее круга ведения.
Governments agreed to put forward their nationally determined contributions by the beginning of the United Nations Climate Change Conference in Lima at the end of 2014. Правительства договорились представить свои определяемые на национальном уровне вклады к началу Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Лиме в конце 2014 года.
Ministers in Astana stated that sustainable consumption and production (SCP) are fundamental to green the economy and agreed to pursue completion and implementation of a 10-Year Framework of Programmes on SCP. В Астане министры заявили, что устойчивое потребление и производство (УПП) являются фундаментальным условием экологизации экономики и договорились добиваться завершения и осуществления Десятилетних рамочных программ по УПП.
For 2013, MoH and MAC have agreed on allocation of MYR 6.06 million to NGOs for HIV-related preventive activities. Министерство здравоохранения и МСС договорились о том, что в 2013 году НПО получат для осуществления связанных с ВИЧ профилактических мероприятий 6,06 млн. малайзийских ринггитов.
UNDP, UNFPA and UNOPS agreed that such collaborative efforts would result in more efficient processes, strengthened procurement practices and lower costs for all participating agencies. ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС договорились, что такие совместные усилия позволят повысить эффективность процессов, усовершенствовать закупочную практику и снизить издержки всех учреждений-участников.
The three participating agencies agreed to pursue opportunities across a range of sectors and products, and strong results were quickly achieved. Три учреждения-участника договорились изучить возможности использования такого подхода в различных секторах и по целому ряду товаров и быстро добились хороших результатов.
The Sub-commission and the delegation had agreed that the document would be considered by the Sub-commission during the first week of that session. Подкомиссия и делегация договорились, что документ будет рассмотрен подкомиссией в течение первой недели этой сессии.
For starters, you have to be home for dinner by 6:00, unless we've agreed to something different. Для начала, ты должна быть дома к ужину, к 6 часам, если мы не договорились о чем-то еще.
So, all agreed: the day after tomorrow, near the prison at 5 AM. И так, так договорились - послезавтра около тюрьмы в пять утра.
Karo, but we have already agreed we all take part in this. Каро, мы же договорились, что мы все участвуем.
Because I thought we agreed you'd take care of Teo Braga, and you didn't. А мне казалось, мы договорились, что вы разберетесь с Тео Брагой, чего не произошло.
I thought we'd agreed you wouldn't talk to anyone. Кажется, мы договорились ни с кем не связываться
Then we are agreed on what is necessary? Так мы договорились о том, что нам нужно?
I thought we agreed that you'd transport me home? Я думал, мы договорились отправить меня домой.
I thought we agreed that we needed a more stable and secure environment before we embarked on all of that. Я думал мы договорились, что нам нужна более стабильное и безопасное место перед тем как мы взвалим все это на себя.
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover. Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.