Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Договорились

Примеры в контексте "Agreed - Договорились"

Примеры: Agreed - Договорились
They agreed to consider the studies at the next inter-sessional meeting of the Conference. Они договорились о рассмотрении результатов этих исследований на следующем межсессионном совещании Конференции.
The parties had agreed, in particular, to integrate into the state administration all areas which had been under RENAMO control. Стороны договорились, в частности, передать под государственное управление все районы, которые находились под контролем МНС.
The Co-Chairmen put the proposal to members of the Presidency on 5 August; they agreed in principle without prejudice to their negotiating position. Сопредседатели передали это предложение членам Президиума 5 августа; они договорились в принципе без ущерба для своей позиции на переговорах.
Both sides also agreed to establish the Thai-Cambodian joint committee on boundary in due course. Обе стороны договорились также создать в надлежащее время таиландско-камбоджийский совместный комитет по пограничным вопросам.
They agreed on a conceptual framework which takes into consideration the needs of the people and the impact of globalization on developing country economies. Они договорились о концептуальной базе, в которой учитываются потребности людей и влияние эффекта глобализации на экономику развивающихся стран.
At Rio, all countries agreed to act together to pursue sustainable development. В Рио все страны договорились действовать совместно в целях достижения устойчивого развития.
They further agreed to cooperate in the field of research on saline water for agricultural purposes. Участники заседания также договорились развивать сотрудничество в области научных исследований по вопросу об использовании морской воды в сельскохозяйственных целях.
On 11 May, a cease-fire was agreed upon between the parties on the military level. 11 мая стороны договорились на военном уровне о прекращении огня.
During the second meeting BSA and the Army of Bosnia and Herzegovina agreed to establish communication links. На втором заседании АБС и армия Боснии и Герцеговины договорились установить линии связи.
At that time, they agreed to return to the Embassy two weeks later to commence negotiations on economic measures of common interest. В тот момент они договорились вернуться в посольство через две недели и приступить к переговорам по экономическим мерам, представляющим взаимный интерес.
In December 1994, the European Union and the OAU agreed to hold regular meetings, to exchange views and coordinate policies in Africa. В декабре 1994 года Европейский союз и ОАЕ договорились проводить периодические встречи для обмена мнениями и координации политики в Африке.
They agreed to discuss the issue further at the next meeting of the South Atlantic Fisheries Commission. Они договорились продолжить обсуждение этого вопроса на следующем заседании Южноатлантической комиссии по рыболовству.
The directors-general of the national statistical offices (DGNS) have agreed to proceed in two distinct stages. Генеральные директора национальных статистических органов договорились об осуществлении работы в два этапа.
The Ministers agreed to commit the necessary political, human and financial resources to the expanding operational tasks of CSCE. Министры договорились о выделении необходимых политических, людских и финансовых ресурсов для решения все более широкого круга оперативных задач СБСЕ.
According to information received from Stepanakert, the defence ministries of Azerbaijan and Nagorny Karabakh agreed to a three day cease-fire effective midnight 25 July. Согласно информации, полученной из Степанакерта, министры обороны Азербайджана и Нагорного Карабаха договорились о трехдневном прекращении огня, вступающем в силу в полночь 25 июля.
The countries of Africa had agreed in various regional cooperation agreements to make optimum use of their natural and human resources. Подписывая различные региональные соглашения о сотрудничестве, страны Африки договорились оптимально использовать свои природные и людские ресурсы.
They agreed on the provisions mentioned below in this charter. Они договорились о положениях, приведенных ниже в настоящей хартии.
In Bangladesh, the JCGP partner organizations have agreed to pursue an integrated approach to training United Nations staff. В Бангладеш организации - партнеры ОКГП договорились о продолжении использования комплексного подхода при подготовке персонала Организации Объединенных Наций.
The Contracting Parties are agreed to solve the disputed issue of Prevlaka through mutual negotiations. Договаривающиеся Стороны договорились урегулировать спорный вопрос о Превлакском полуострове путем двусторонних переговоров.
In the agreements the parties agreed to negotiate the fate of the settlements in the second stage. В соответствии с положениями соглашений стороны договорились вступить в переговоры о судьбе поселений на втором этапе.
They had also agreed not to target their remaining nuclear missiles. Они также договорились не нацеливать свои остающиеся ядерные ракеты.
They agreed to hold weekly meetings between the Multinational Force and MICIVIH to discuss ongoing issues. Они договорились еженедельно проводить встречи представителей Многонациональных сил и МГМГ для обсуждения текущих вопросов.
They agreed to harmonize these into a single coordinated effort within the framework of CSCE. Они договорились координировать и сводить воедино все эти усилия в рамках СБСЕ.
The parties agreed to extend the period of validity of the Agreement by one month, until 26 May 1995. Стороны договорились продлить срок действий Соглашения на 1 месяц, до 26 мая с.г.
They agreed to elaborate a regional programme which will complement national efforts in this respect. Они договорились разработать региональную программу, которая будет дополнять национальные усилия в этом направлении.