I thought we'd agreed it was out of the question. |
Я думал, мы договорились, что об этом и речи быть не может. |
AJ agreed to meet me tomorrow after school. |
Мы с ЭйДжеем договорились встретиться завтра после школы. |
I thought we agreed that you were not to contact me again in this time. |
Мы же договорились, что вы не станете снова связываться со мной в этом времени. |
But I thought that we agreed that my - my feet are off-limits. |
Но мы же договорились, что ноги трогать нельзя. |
Right? We agreed on a temporary basis. |
Мы ведь договорились, что это временно. |
Karl, when we began this affair, we agreed to be discreet. |
Карл, когда мы начинали этот роман, мы договорились, что это будет втайне от всех. |
I spoke to Shawna a few minutes ago, and we agreed that we absolutely cannot disrupt this election. |
Я говорил Шон несколько минут назад, и мы договорились, что мы абсолютно не можем нарушать эти выборы. |
They agreed the date and the location for the meeting and ended the call. |
Они договорились о дате и месте встречи и закончили разговор. |
We agreed that we wouldn't. |
Мы договорились, что не станем этого делать. |
We agreed, Peter would take a two years plea. |
Мы договорились, что Питер получит два года за признание вины. |
And he agreed to take the sale on. |
И мы договорились, что он возьмется за продажу. |
Maybe they agreed to split the proceeds from the sale of the cottage. |
Может быть, они договорились поделить прибыль от продажи домика. |
I understand both parties have agreed to joint custody. |
Как я понимаю, стороны договорились о совместном воспитании детей. |
Peter and I agreed I'd bring the kids next week. |
Мы с Питер договорились, что я привезу детей на следующей неделе. |
2 months ago we agreed that each one of us... |
Вот уже два месяца как мы договорились, что каждый... |
There were certain details defence and prosecution agreed to keep out of court to save the husband's feelings. |
Были определенные вещи, которые защита и обвинение договорились не разглашать в суде, чтобы уберечь чувста мужа. |
And so we agreed to get together to discuss it. |
И мы договорились встретиться, чтобы всё обсудить. |
So just rendezvous at 0200 hours in the agreed position. |
Встречаемся в 14:00 там, где договорились. |
This was it - the word we agreed on. |
То самое слово, о котором мы договорились. |
We agreed to meet at Disney Hall yesterday. |
Мы договорились встретиться у концертного зала Уолта Диснея вчера. |
Margot and I agreed to a 50/50 partnership. |
Марго и я договорились о партнерстве 50/50. |
We agreed that we shouldn't tell you. |
Мы договорились, что не должны тебе говорить. |
We agreed we were going to try and give those children the semblance of an ordinary day. |
Мы же договорились подарить детям подобие обычного дня. |
I thought we agreed, no news. |
Мы же договорились, опять новости. |
I thought we agreed to keep it under wraps. |
Мы же договорились, что не будем афишировать. |