Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
The President of the United States and other officials had embraced their role in speaking out against intolerance. Президент Соединенных Штатов и другие официальные и должностные лица вносят свой вклад, высказываясь против нетерпимости.
Civil society leaders, including religious leaders, regularly spoke out against intolerance. Руководители гражданского общества, включая религиозных лидеров, регулярно высказываются против нетерпимости.
In response, judges organized a series of strikes to protest against the lack of security. В ответ судьи организовали серию забастовок в знак протеста против дефицита безопасности.
The right of citizens to be free from "hate speech", whether directed against individuals or groups was also endorsed. Также было одобрено право граждан на свободу от "ненавистнических высказываний", направленных против отдельных лиц или групп лиц.
HRW stated that demonstration permits were not granted to protestors seeking to demonstrate against corruption and worsening security. ОНОПЧ заявила о том, что разрешения на проведение демонстраций не предоставляются тем, кто стремится выразить свой протест против коррупции и ухудшения безопасности.
Monitoring of websites by UNAR showed increasing racial attacks against foreign players or players of foreign origin. Как показал проведенный НУБРД мониторинг веб-сайтов, число расистских выпадов против иностранных игроков и игроков иностранного происхождения растет.
This law increases the penalties for crimes in the area of family relations, including for crimes committed against minors. Данный Закон предусматривает ужесточение ответственности за преступления в сфере семейно-бытовых отношений, в т.ч. против несовершеннолетних.
Several special procedures mandate holders sent a joint communication regarding allegations of widespread acts of violence and excessive use of force against protesters in Zhanaozen. Несколько мандатариев специальных процедур направили совместное сообщение, касающееся заявлений о широко распространенных актах насилия и чрезмерном применении силы против демонстрантов в Жанаозене.
It did not include provisions detailing penalties or sanctions to be imposed against those who engaged in discriminatory conduct. Он не содержит положений, детализирующих штрафы или санкции, которые могут быть применены против тех, кто совершает акты дискриминации.
The Republic of Armenia will continue its efforts on both national and international levels to prevent this crime against humanity. Республика Армения будет и впредь прилагать усилия как на национальном, так и на международном уровнях, чтобы не допустить совершения этого преступления против человечности.
CoE highlighted the 2012 compliance report of the Group of States against Corruption. СЕ особо отметил доклад 2012 года Группы государств против коррупции о выполнении рекомендаций.
Investigation of all disappearances; safeguards against arbitrary detention; the search for and clarification of the fate of disappeared persons. Расследование всех случаев исчезновения; гарантии против произвольного задержания; розыск без вести пропавших лиц и выяснение их судьбы.
It was reported that during the first day of the protests, organizers had called on residents to "march fearlessly against injustice". Как сообщалось, в первый день протестов организаторы призвали местных жителей "решительно выступить против несправедливости".
She was charged with propaganda against the system for travelling abroad and receiving the Nuremberg International Human Rights Award given to her husband. Ей было предъявлено обвинение в пропаганде, направленной против системы, на том основании, что она ездила за границу и получила международную Нюрнбергскую премию по правам человека, которая была присуждена ее супругу.
For many years Azerbaijan has been conducting apparent propaganda of war and hatred against the Armenians. На протяжении многих лет Азербайджан открыто ведет пропаганду войны и ненависти, направленную против армян.
The Office of the Attorney General has prioritized the establishment of a whistle-blower protection regime in the fight against corruption. Генеральная прокуратура придает первостепенное значение установлению режима защиты осведомителей в борьбе против коррупции.
He reiterated the solidarity of the United Nations with the people and Government of Kenya in their struggle against terrorism. Он вновь заявил о солидарности Организации Объединенных Наций с народом и правительством Кении в их борьбе против терроризма.
KNCHR recommended enacting the Prevention of Torture Bill; ratifying the OP-CAT; implementing all concluding observations made by the Committee against Torture. КНКПЧ рекомендовала ввести Закон о предупреждении пыток; ратифицировать ФП-КПП; осуществить все заключительные замечания, высказанные Комитетом против пыток.
The Committee against Torture (CAT) recommended bringing the Office of the Ombudsman into compliance with the Paris Principles. Комитет против пыток (КПП) рекомендовал привести канцелярию омбудсмена в соответствие с Парижскими принципами.
Currently, there are 6 female secretaries against 9 male secretaries in the government. В настоящее время в правительстве насчитывается шесть женщин-секретарей против девяти мужчин-секретарей.
The allocation of land often takes place through land-grabbing practices that force indigenous communities to relocate against their will. Выделение земель часто происходит путем их захвата, что вынуждает коренные общины переселяться против своей воли.
Lesotho should also establish a national preventive mechanism, as recommended by the Committee against Torture. Лесото следует также создать национальный превентивный механизм в соответствии с рекомендацией Комитета против пыток.
HRW reported that criminal defamation laws are regularly applied as politicians frequently win cases against their critics for "insult". ХРУ сообщила о регулярном применении законов о преступном порочении репутации, поскольку политики нередко выигрывают дела против их критиков, обвиняя их в "оскорблении".
According to the source, the charges against Mr. Dihani are unfounded. По словам источника, обвинения против Мохамеда Дихани абсолютно бездоказательны.
These persons had similarly been accused of "propaganda against the State". Указанные лица также были обвинены в "пропаганде против государства".