Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
Ten States joined the United Nations Convention against Corruption and 55 completed their review in the framework of its implementation review mechanism. Десять государств присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, и 55 стран завершили свои аналитические исследования в рамках механизма обзора хода ее выполнения.
The Special Rapporteur and other special procedures mandate holders have also spoken out against the draft law and called for its withdrawal. Специальный докладчик и другие мандатарии специальных процедур также высказались против этого законопроекта и призвали отозвать его.
He has also urged the authorities to take strong action against hate literature and speech. Он также призвал власти принять активные меры против распространения литературы и высказываний, разжигающих ненависть.
Of the 19 members present, 15 voted in favour, 3 voted against and 1 member abstained. Из 19 присутствовавших членов 15 проголосовали за, трое - против и один воздержался.
In 2014, it published a practical guide entitled Developing National Action Plans against Racial Discrimination. В 2014 году оно опубликовало практическое руководство под названием «Разработка национальных планов действий по борьбе против расовой дискриминации».
Associations with the purpose of committing hostile acts against the State are absolutely prohibited. Абсолютно запрещены все объединения, преследующие своей целью враждебные акты против государства.
After the Korean War, the US has continuously perpetrated on aggressive war drill racket against DPRK and hindered realization of our people's independence. И после войны США непрерывно проводили агрессивные военные маневры против КНДР, препятствуя осуществлению суверенных прав корейского народа.
On 8 May 2014, the Special Rapporteur delivered a video keynote address marking the first National Day against Torture in Tunis. 8 мая 2014 года Специальный докладчик выступил по каналам видеосвязи с основной речью по случаю первого Национального дня против пыток в Тунисе.
On 3 September 2014, the Special Rapporteur attended the Convention against Torture Initiative Forum in Geneva. 3 сентября 2014 года Специальный докладчик принял участие в работе Форума инициативы Конвенции против пыток в Женеве.
This is one obligation in the much broader legal framework of the fight against torture, including prevention, accountability and redress. Это одно из обязательств в рамках гораздо более широкой правовой основы, используемое для борьбы против пыток, включая предотвращение, подотчетность и возмещение ущерба.
Articles 12 and 13 of the Convention against Torture expressly require prompt or immediate investigations upon receipt of complaints of torture. Статьи 12 и 13 Конвенции против пыток недвусмысленно требуют проведения оперативного и немедленного расследования после получения сообщения о пытках.
In this regard, strong opposition was voiced by many against any review or reform of the Citizenship Law of 1982. В этой связи многими высказывались возражения против какого бы то ни было пересмотра или реформы Закона о гражданстве 1982 года.
Others in positions of influence should also clearly speak out against hate speech. Другим занимающим высокие посты должностным лицам также следует выступать против агрессивных высказываний.
Social protests against exorbitant fee increases in education, especially in privatized higher education, are well known. О социальных протестах против чрезмерного повышения платы за обучение, особенно в приватизированных высших учебных заведениях, хорошо известно.
All persons are subject to the presumption of innocence, without being compelled to testify against themselves. В отношении всех лиц действует презумпция невиновности; лица не должны принуждаться к даче показаний против себя.
The international community should pay particular attention to States in which violence has been targeted against certain population groups with impunity. Международному сообществу следует уделять особое внимание государствам, где насилие направлено против отдельных групп населения и остается безнаказанным.
The theme of the first International Day will be the role of lawmakers and the judicial system in fighting impunity for crimes against journalists. Первый Международный день будет посвящен роли законодателей и судебной системы в борьбе с безнаказанностью преступлений против журналистов.
Guatemala created a special unit on crimes against journalists in the Public Prosecutor's Office. Гватемала создала в составе прокуратуры специальное подразделение по борьбе с преступлениями против журналистов.
In Colombia, a sub-unit was established in the Public Prosecutor's Office to conduct investigations into crimes against journalists. В Колумбии в составе прокуратуры было создано подразделение для расследования преступлений против журналистов.
Some States also referred to specific strategies or instructions for the investigation of crimes against journalists. Некоторые государства сообщили также о конкретных стратегиях или инструкциях по расследованию преступлений против журналистов.
The majority of States parties to the Convention against Torture had responded positively to the simplified reporting procedure. Большинство государств - участников Конвенции против пыток в позитивном ключе восприняли упрощенную процедуру представления докладов.
The Chairs strongly condemn intimidation and reprisals against persons who are seeking to engage with the treaty bodies. Председатели решительно осуждают случаи запугивания и репрессий против лиц, которые стремятся взаимодействовать с договорными органами.
Some groups also engage in direct actions to remove unlawful billboards or simply to protest against the proliferation of billboards. Некоторые группы также принимают целенаправленные меры по удалению незаконных рекламных щитов или просто протестуют против их распространения.
Kazakhstan calls on all countries and international organizations to observe the International Day against Nuclear Tests. Призываем все страны мира и международные организации отмечать Международный день действий против ядерных испытаний.
Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay Поощрение основных прав человека лиц, лишенных свободы, и привлечение граждан в Парагвае к усилиям, направленным против пыток