Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
War crimes charges in connection with an attack on an African Union mission were confirmed against Abdallah Banda and Saleh Jerbo in March. Обвинения в военных преступлениях, выдвинутые против Абдаллы Банды и Салеха Джербо в связи с нападением на миссию Африканского союза, в марте были подтверждены.
It is not true that Africa is against the Court and its rationale. Неправда, что Африка выступает против Суда и его правил.
The reporting period is marked by significant events for the ICC and for the global fight against impunity. Отчетный период характеризуется значительными событиями в работе МУС и глобальной борьбе против безнаказанности.
No State can be allowed to commit crimes against its own population. Ни одному государству нельзя разрешать совершать преступления против собственного народа.
That is a positive first step in the fight against impunity. Это - положительный первый шаг в борьбе против безнаказанности.
We thus propose to turn the draft resolution into a text that addresses criminal acts attempted against all internationally protected persons in general. Поэтому мы предлагаем изменить текст данного проекта резолюции таким образом, чтобы он касался преступных актов, совершаемых против всех лиц, пользующихся международной защитой, в целом.
We share its basic concern over the global fight against terrorism. Мы разделяем выраженную в нем озабоченность глобальной борьбой против терроризма.
It will certainly contribute positively to meeting aggression against any State Member of the United Nations or its representative. Она безусловно внесет позитивный вклад в противодействие агрессии против любого государства - члена Организации Объединенных Наций или его представителей.
The Special Rapporteur cautioned against reopening draft articles that had already been adopted by consensus during the first reading. Специальный докладчик предостерег против возобновления дискуссии по проектам статей, которые уже были приняты консенсусом в первом чтении.
Bosnia and Herzegovina and its institutions do not impose any economic, commercial or financial embargoes against Cuba. Босния и Герцеговина и ее учреждения не осуществляют экономической, торговой или финансовой блокады против Кубы.
Consequently, it once again calls for an end to the United States embargo against Cuba. Поэтому Буркина-Фасо вновь обращается с призывом отменить блокаду, введенную Соединенными Штатами Америки против Кубы.
Opposition to the United States embargo against Cuba also grew during the period under review. В течение отчетного периода сопротивление политике блокады Соединенных Штатов против Кубы также усилилось.
Consequently, the Federal Government reiterates its support for ending the embargo against Cuba. Правительство Новой Зеландии неизменно поддерживает резолюции Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв к прекращению торгового эмбарго против Кубы.
The EU remains committed to effective multilateral action against the proliferation of weapons of mass destruction. ЕС продолжает сохранять приверженность эффективным многосторонним действиям, направленным против распространения оружия массового уничтожения.
Germany underlines the role of the United Nations bodies and institutions against the proliferation of small arms and light weapons. Германия подчеркивает роль органов и учреждений Организации Объединенных Наций в борьбе против распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
The country will also need to address continuing serious human rights abuses, including against those perceived as having supported the former regime. Стране также придется решать проблему непрекращающихся серьезных нарушений прав человека, в том числе против предполагаемых сторонников прежнего режима.
Offences committed abroad against internationally protected legal interests Деяния, совершаемые за границей против правовых интересов, охраняемых международными соглашениями.
Over the last few months, the army and security forces of the Niger have participated in several military operations against armed groups in the north. За последние несколько месяцев армия и силы безопасности Нигера участвовали в нескольких военных операциях против вооруженных группировок на севере страны.
The period leading up to the elections was highly charged, as presidential candidates made allegations of incitement or intimidation against each other. З. Период, предшествовавший выборам, проходил в весьма напряженной обстановке, поскольку кандидаты в президенты выдвигали друг против друга обвинения в подстрекательстве или запугивании.
"Puntland's" security situation was also characterized by renewed hostility against foreign involvement in the exploitation of natural resources. Ситуация в плане безопасности в «Пунтленде» также характеризовалась новыми протестами против иностранного вмешательства в вопросы эксплуатации природных ресурсов.
FDC took part in several critical operations against the senior FDLR leadership in the areas surrounding Ntoto and Kimua in January and February 2012. В январе и феврале 2012 года ФОК принял участие в нескольких решающих операциях против старшего руководства ДСОР в окрестностях Нтото и Кимуа.
The majority of Contracting Parties was against such an obligation. Большинство Договаривающихся сторон выступили против такого обязательства.
In July 2012, the army used a school for military purposes in fighting against FARC-EP in Cauca. В июле 2012 года вооруженные силы использовали одну школу в военных целях в ходе боевых действий против РВСК-НА в Кауке.
Malala Yousafzai was known as a child activist speaking out against the forced closure of girls' schools by TTP in the Swat valley. Малала Юсуфзай известна как активистка, выступающая против насильственного закрытия ТТП школ для девочек в долине Сват.
Pakistan condemns the continuing Armenian aggression against the Azerbaijani Republic and demands the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. «Пакистан осуждает продолжающуюся армянскую агрессию против Азербайджанской Республики и требует безотлагательного вывода армянских войск со всех оккупированных азербайджанских территорий.