Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
The number of arbitration cases filed against States is likely to rise in times of financial crisis. В условиях финансового кризиса, вероятно, возрастет число арбитражных дел, возбуждаемых против государств.
This landmark text represents the strong stance taken by States against the misuse of legislation and the criminalization of defenders. В этом историческом документе государства решительно высказались против ненадлежащего использования законодательства и уголовного преследования правозащитников.
The information collected indicates that crimes against humanity, war crimes and genocide continue to be committed. Собранная информация свидетельствует о том, что по-прежнему совершаются преступления против человечности, военные преступления и геноцид.
Similar student protests against the costs of education have occurred in multiple countries. Аналогичные студенческие протесты против роста стоимости образования проходят также во многих других странах.
In the Republic of Korea, high school students have promoted a major social mobilization against authoritarian practices within the education system. В Республике Корея, учащиеся старших классов выступили с призывом проведения широкой кампании по мобилизации общественности против авторитарной практики, которая укоренилась в системе образовании.
The gravest crimes targeting national, ethnic, religious or other groups are classified as crimes against humanity. Самые серьезные преступления, направленные против национальных, этнических, религиозных или иных групп, относятся к категории преступлений против человечности.
Firstly, hate crimes are prosecuted as offences against State security and are recorded separately. Во-первых, преступления на почве ненависти преследуются как преступления против государственной безопасности и учитываются отдельно.
Some Member States noted that the Government and political officials have spoken out against religious intolerance. Некоторые государства-члены отметили, что их правительства и политические деятели выступают против религиозной нетерпимости.
The Act also introduces crimes against humanity as a new crime in Swedish legislation. Закон также предусматривает преступления против человечности в качестве нового преступления в законодательстве Швеции.
The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. Совет по внутреннему правосудию отмечает, что имеется три главных аргумента против введения единого кодекса поведения для всех юридических представителей.
In 9 other cases there was just one vote against a proposal which was consequently rejected. В других девяти случаях против соответствующего предложения был подан только один голос, в результате чего это предложение было отклонено.
In 1 other case there was just 1 vote against the proposal. Еще в одном случае против предложения был подан лишь один голос.
At the same time, countries have already taken or are preparing actions against Russian TIR Carnet holders. В то же время страны уже предприняли или готовят действия против российских держателей книжек МДП.
No objections were raised against a possible reshape of the TIRExB. Не было высказано никаких возражений против возможного изменения структуры ИСМДП.
The second resource-related argument that Governments are wont to offer against reparations is that they compete with other priorities, including development. Второй связанный с ресурсами аргумент против возмещения ущерба, который обычно выдвигают правительства, состоит в том, что у них имеются другие приоритеты, в том числе в области развития.
Perpetrators of crimes against humanity can be held responsible on the basis of international customary law. Виновные в преступлениях против человечности могут быть привлечены к ответственности на основании норм обычного международного права.
The Supreme Leader and many of his aides may therefore be held accountable for crimes against humanity. Поэтому Высший руководитель и многие из его сподвижников могут быть привлечены к ответственности за совершение преступлений против человечности.
Such an organ must be given jurisdiction to tackle the long-standing and continuing commission of crimes against humanity. Такой орган должен быть наделен юрисдикцией для рассмотрения дел о давно совершенных и продолжающихся преступлениях против человечности.
A daily struggle for dignity and against discrimination is a lived experience for millions of people around the world. Миллионы людей во всем мире ежедневно ведут борьбу за свое достоинство и против дискриминации.
In this context, additional measures against racist propaganda and the importance of fighting mainstream racism have been discussed. В этом контексте были обсуждены дополнительные меры по борьбе против расистской пропаганды и важность противодействия расизму.
Military operations against the ADF dismantled key strongholds and forced remaining elements to scatter into small groups or surrender. Военные операции против АДС привели к ликвидации его опорных пунктов и вынудили оставшихся бойцов разбиться на мелкие группы или сдаться.
In May, the three staff federations launched an internet petition against those changes. В мае все три федерации персонала организовали в интернете петицию против этих изменений.
The embargo against Cuba must cease. Осуществляемая против Кубы блокада должна быть прекращена.
Uganda shared its view that amnesty should be proposed to all except those who have committed crimes against humanity. Уганда изложила свою позицию, заключающуюся в том, что амнистию следует предложить всем лицам, за исключением совершивших преступления против человечности.
Proceedings related to the confirmation of charges against former President Gbagbo continued at the International Criminal Court. В Международном уголовном суде продолжались слушания, связанные с подтверждением обвинений, выдвинутых против бывшего президента Гбагбо.