| Claire won her lawsuit against Play Now. | Клэр выиграла судебный процесс против "Время для игр". |
| Chadwick must have turned against her. | Чедвик, должно быть, был против неё. |
| We have nine chances against one. | Беспокоит меня 10-й стул. 9 против одного. |
| We object against that Vampire's hateful tongue. | Мы протестуем,... против того языка, которым нас обвиняет Вампир. |
| He will eventually turn against them. | В конечном итоге, он повернется против них. |
| Besides I can't cheer against my fiancé. | Кроме того, не могу же я болеть против своего жениха. |
| They only use force against military vessels who threaten them first. | Они используют силу только против военных кораблей, которые первыми на них нападают. |
| Five years, minimum security if she testifies against Philip. | 5 лет, минимум охраны, если она даст показания против Филиппа. |
| It worked to mobilize public opinion against injustice. | Она работала для того, чтобы мобилизовать общественное мнение против несправедливости. |
| This might confer legitimacy on a movement that is carrying arms against the legitimate Government. | Это может быть истолковано как признание законными действий того или иного движения, выступающего с оружием против законного правительства. |
| His delegation therefore cautioned against substantive revision. | Поэтому делегация Бахрейна предостерегает против переработки статей по существу. |
| It assured the Special Representative of prompt action against the perpetrators, if found. | Оно заверило Специального представителя в том, что в случае обнаружения похитителей против них будут приняты оперативные меры. |
| We cannot accept this brutal aggression against innocent people. | Мы не можем согласиться с этой неприкрытой агрессией против невинного народа. |
| Their prosecution would be a deterrent against further genocide. | Привлечение их к ответственности было бы сдерживающим фактором против дальнейших актов геноцида. |
| Threats against aid workers cannot be accepted. | Угрозы против работников, участвующих в оказании гуманитарной помощи, недопустимы. |
| The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd. | Утверждение о том, что настоящая Конференция направлена против материнства и семьи, является совершенно абсурдным. |
| All Governments should accordingly take firmer action to combat racism directed against migrant worker populations. | В связи с этим правительствам всех стран следует принять более решительные меры по борьбе с расизмом, направленным против рабочих-мигрантов. |
| He was confident that every delegation would vote against any such proposal. | Оратор выражает убежденность в том, что все присутствующие представители государств будут голосовать против любого предложения такого рода. |
| An action for damages was filed against the company. | Против этой компании было возбуждено дело с целью добиться возмещения ущерба. |
| Indeed, my delegation would probably have had to vote against that draft. | По сути дела, моя делегация, возможно, была бы вынуждена проголосовать против этого проекта. |
| There was general opposition to any sanctions against Nigeria. | Отношение к идее введения каких-либо санкций против Нигерии было в целом негативным. |
| The Committee against Torture has no backlog. | Комитет против пыток рассматривает доклады в соответствии с установленным графиком. |
| These sanctions against the Libyan people must be suspended immediately and ultimately removed. | Действие этих санкций против ливийского народа должно быть немедленно приостановлено, а в конечном итоге санкции должны быть сняты. |
| It has seemingly opted to escalate its campaign of disinformation against Indonesia. | Судя по всему, она решила пойти на эскалацию своей кампании дезинформации, направленной против Индонезии. |
| We in Lebanon are against gunboat peace. | Мы, в Ливане, против мира с помощью канонерок. |