| Subsequently, all charges against the Ottoman detainees were dismissed. | Впоследствии все обвинения против содержащихся под стражей подданных бывшей Османской империи были сняты. |
| These attacks have confirmed that civilization is no guarantee against barbarism. | Эти нападения подтвердили тот факт, что цивилизация не является гарантией против варварства. |
| People who discriminate against HIV/AIDS infected or affected people will be prosecuted. | Лица, уличенные в дискриминации против инфицированных или затронутых ВИЧ/СПИДом, будут подвергаться судебной ответственности. |
| Moreover, those responsible for crimes against civilians must be called to account. | Кроме того, те, кто несет ответственность за преступления против гражданских лиц, должны предстать перед судом. |
| The culture of impunity emboldens the perpetrators of crimes against innocent civilians. | Культура безнаказанности только поощряет тех, кто совершает преступления против ни в чем не повинных гражданских лиц. |
| It is not a fight against any religion. | Это не борьба против какой бы то ни было религии. |
| Real accountability rested with the perpetrators of crimes against humanitarian workers, he said. | Оратор заявил, что реальную ответственность несут те, кто совершил преступления против лиц, занимающихся гуманитарной деятельностью. |
| In Croatia proceedings were recently begun against four Croatian nationals who allegedly committed crimes against Bosniacs in Ahmici, and against seven Croatian nationals who allegedly committed crimes against Serbs in Gospic. | В Хорватии недавно были начаты процессы против четырех хорватов, которые, как предполагается, совершили преступления против босняков в Амичи, а также против семи хорватов, которые, предположительно, совершили преступления против сербов в Госпиче. |
| No one can defend such heartless acts against innocent people. | Нельзя защищать эти бесчеловечные акты, направленные против ни в чем не повинных людей. |
| Controlled deliveries, judicial cooperation and action against money-laundering were highlighted. | Были затронуты такие вопросы, как контролируемые поставки, сотрудничество в право-охранительной области и меры по борьбе против отмывания денег. |
| Our motto in this challenging task should be: multilateralism against terrorism. | Нашим девизом при решении этой грандиозной задачи должны быть слова «многосторонность против терроризма». |
| We must begin by leading the fight against international terrorism. | Мы должны начать с того, чтобы взять на себя руководство борьбой против международного терроризма. |
| States can also take strong steps against international money-laundering. | Государства могут также принять решительные меры против отмывания денег в глобальном масштабе. |
| The vaccination rate against polio was similar. | Что касается вакцинации против полиомиелита, то картина здесь является аналогичной. |
| In 1999, 16 million people were inoculated against yellow fever. | К 1999 году прививками против желтой лихорадки было охвачено 16 млн. человек. |
| Interesting discussions followed arguing in favour or against the establishment of a specific mandate. | После того, как были высказаны аргументы в пользу и против утверждения специального мандата, последовала интересная дискуссия. |
| Measures against Cuba had political objectives. | Меры, принятые против Кубы, преследовали политические цели. |
| This programme has not undergone any significant modification since ratification of the Convention against Torture. | Кроме того, нужно отметить, что после ратификации Конвенции против пыток эта программа практически не претерпела существенных изменений. |
| We went to fight for freedom, against colonialism and apartheid. | Мы ехали туда, чтобы вести борьбу за свободу, против колониализма и апартеида. |
| The evidence of crimes against humanity includes persecution and starvation. | Основанием для обвинений в преступлениях против человечности является информация о преследованиях и голоде. |
| Australia urges all NPT parties to join this important additional defence against nuclear terrorism. | Австралия обращается с настоятельным призывом ко всем участникам ДНЯО присоединиться к этому важному дополнительному рубежу обороны против ядерного терроризма. |
| A special campaign against drug abuse and smoking. | Специальная кампания, направленная против употребления наркотиков и табачных изделий. |
| Venezuela fights against child labour in many ways. | Венесуэла ведет борьбу против детского труда с помощь различных методов. |
| Hutu civilians launched intense offensives against the Tutsis. | Гражданские лица из числа хуту приступили к активным наступательным действиям против тутси. |
| Containment against Libya was not appeasement. | Сдерживание, применявшееся против Ливии, не было умиротворением. |