| We chose to fortify ourselves against all my natural instincts and distance ourselves from our daughter. | Мы выбрали защитить себя против всех моих природных инстинктов и отдалиться от нашей дочери. |
| A stash of George Washington's wine as he lead his army against the redcoats. | Тайник с вином Джорджа Вашингтона, когда он повел свою армию против "красных мундиров". |
| If the soldiers are friendly we'll have more fire power against the Janjaweed. | И если солдаты нам не враги, будет больше огневой мощи против Дженджавидов. |
| No, privilege means that you and your wife cannot be forced to testify against each other or to reveal private conversations. | Нет, эти права гарантируют вам то, что вас и вашу жену не могут заставить свидетельствовать друг против друга или разглашать конфиденциальный разговор. |
| My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. | Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей. |
| Yes, yes, they will look to build a siege ramp against the city. | Да, да, они думают построить осадный пандус против города. |
| Instead, you've set yourself up against the Lord of heaven. | Вместо этого, ты поставил себя против Господа небес. |
| And now we can use it against him. | И теперь мы можем это использовать против него. |
| You and me decoding a puzzle, never bet against the house. | Мы с тобой расшифруем головоломку, не стоит играть против казино. |
| But I also like working against 'em. | Но еще мне нравится работать против них. |
| Excuse me, but I am against your methods. | Простите, но я против ваших методов. |
| They could use the transporter against us. | Они могут использовать против нас транспортеры. |
| Julian had this injunction brought against me. | У Джулиана был судебный запрет против меня. |
| You did this; you turned her against me. | Ты сделал это; ты настроил ее против меня. |
| They're both consenting adults and there's no law against crazy. | Они оба дееспособные взрослые, а законов против сумасшествий у нас нет. |
| Then we need to find other evidence against him. | Тогда мы должны найти против него другие улики. |
| In the future, my son will lead mankind in a war against Skynet... | В будущем мой сын возглавит человечество в войне против Скайнет, ... |
| Your girlfriend turned you up against us. | Твоя подруга настроила тебя против нас. |
| The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country. | Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны. |
| Our Czech people had the right and the duty... to fight against the aggressor. | Наш чешский народ имел право и обязанность... бороться против агрессора. |
| I'm glad in a way I didn't have to testify against him now. | Я даже рада, что не пришлось против него свидетельствовать. |
| Fighting against all the... complications. | Она борется против всех... осложнений. |
| No matter what we do, they will forever be against our very survival. | Не важно что мы делаем, они всегда будут против нашего выживания. |
| I'd like access to the evidence against Annie. | Я бы хотел получить доступ к уликам против Энни. |
| Which is the same thing as working against us. | И это то же самое, что работать против нас. |