| Likewise, the criminal proceeding against the author observed all judicial guarantees. | Аналогичным образом, в ходе уголовного судопроизводства по делу автора были соблюдены все судебные гарантии. |
| The current investigation against Mr. Le Quoc Quan relates to economic charges. | Следствие по делу г-на Ле Куок Куана, проводимое в настоящее время, касается экономических обвинений. |
| It was suggested that more time was needed to ensure that justice was achieved in the case against Mr. Gaddafi. | Она указала, что требуется больше времени на обеспечение того, чтобы по делу г-на Каддафи восторжествовало правосудие. |
| The Chamber found that this unavailability impacted on Libya's ability to carry out the proceedings against Mr. Gaddafi in three material ways. | Палата сочла, что такое отсутствие сказывается на способности Ливии заниматься производством по делу г-на Каддафи в трех существенных моментах. |
| Other cases are sub judice, including the proceedings against a police officer, A... | По другим случаям ведется судебное разбирательство, например по делу офицера полиции А... |
| Notification in a criminal case against a minor is mandatory. | По уголовному делу несовершеннолетнего такое уведомление является обязательным. |
| (b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial. | Ь) в ходе процесса по делу г-на Маринича были допущены грубые нарушения права на справедливое судебное разбирательство. |
| Court proceedings against the alleged perpetrators are ongoing. | Судебное разбирательство по делу предполагаемых правонарушителей продолжается. |
| Significant developments included the unsealing of the first warrants of arrests and the first proceedings against an accused. | В число значимых событий входили распечатывание первых ордеров на арест и первое разбирательство по делу одного из обвиняемых. |
| Two trials will be initiated in the next few months, one against one accused, the other against four accused. | Два судебных процесса начнутся через несколько месяцев: один по делу одного обвиняемого и другой по делу четырех обвиняемых. |
| No libel suits had been brought against journalists. | Журналистам не было предъявлено никаких исков по делу о клевете. |
| Bankruptcy proceedings against ABC Produkt raise serious concerns regarding the dissemination of independent information in Serbia. | Разбирательство по делу о банкротстве против Эй Би Си Продакт вызвало серьезные опасения по поводу распространения независимой информации в Сербии. |
| Revision in a dispute for protection against disability-based discrimination is always allowed. | Во всех случаях допускается пересмотр решения по делу о защите против дискриминации по признаку инвалидности. |
| Proceedings against the third defendant were suspended during the first session and the defendant will be tried separately in the future. | В ходе первого заседания были приостановлены действия в отношении третьего подсудимого, по делу которого позднее будет организовано отдельное производство. |
| Both the co-prosecutors and the defence team of Nuon Chea subsequently appealed against the second decision. | Впоследствии сообвинители и бригада защиты по делу Нуона Чеа обжаловали второе решение. |
| Three EULEX judges also started the trial in the "Drenica Group" case against a number of high-profile defendants. | Трое судей ЕВЛЕКС также начали судебный процесс по делу о «Дреницкой группе», по которому проходит ряд высокопоставленных обвиняемых. |
| On 7 November, an international prosecutor filed an indictment against nine defendants in the "passport case" at Pristina Basic Court. | 7 ноября международный прокурор представил обвинительное заключение в отношении девяти обвиняемых по «паспортному делу» в Приштинском суде первой инстанции. |
| Nicaragua highlighted the commitment of Cuba to human rights despite the blockade, and condemned the convictions against five Cubans. | Никарагуа подчеркнула приверженность Кубы делу защиты прав человека, несмотря на блокаду, и осудила обвинительные приговоры, вынесенные пяти кубинцам. |
| Ratification of these instruments signals Seychelles solidarity and engagement with the global fight against GBV. | Ратификация этих инструментов свидетельствует о солидарности Сейшельских Островов с глобальной борьбой против Г-Н и их приверженности этому делу. |
| And not one single criminal charge laid against him. | И ни по одному уголовному делу не предъявлено никаких обвинений. |
| I assume there'll be some fallout from the case against Arthur. | Я предполагал, что будут последствия по делу против Артура. |
| Today Stockholm's District Court announced the verdict in the trial against the so called Sandhamn League. | Сегодня Стокгольмский окружной суд огласил приговор по делу над так называемой Сандхамнской Лиги. |
| We've been working on this case against the Russian mafia for nearly a decade. | Мы работаем по этому делу против русской мафии почти десять лет. |
| Your presence against the Albino... will do honour to our cause. | Если ты пойдешь с нами против Албайно... это окажет честь нашему делу. |
| Then shot and killed Haley Myers, one of the witnesses in the case against Avery. | Затем выстрелом убил Хейли Майерс, одну из свидетелей по делу Эвери. |