Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
You were against Elizabeth having his child. Вы были против того, чтобы у Элизабет был ребенок от Барратта.
You were against Miss Korea all along. Ты все время был против "Мисс Корея".
Handled civil cases for and against the State. Принимал участие в разбирательстве гражданских дел на стороне и против государства.
They can also offer free vaccination against other diseases. Они могут также обеспечивать возможность для бесплатной вакцинации против других заболеваний.
We condemn all indiscriminate acts perpetrated against civilians. Мы осуждаем все без исключения акты, направленные против гражданского населения.
Slovakia strongly condemns terrorism in all of its forms and manifestations, particularly indiscriminate terror against innocent civilians. Словакия решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, в особенности огульный террор против ни в чем не повинных гражданских лиц.
Military operations directed against Georgia were headed by Russian officers. Военные операции, направленные против Грузии, осуществлялись под руководством российских офицеров.
No criminal charges have been laid against the Namibian Police. Против сотрудников намибийской полиции не было выдвинуто обвинений в совершении уголовного преступления.
Disciplinary or criminal measures were instigated against those responsible. Против виновных в таких нарушениях принимаются дисциплинарные меры или меры уголовного порядка.
Crimes against humanity are excluded from this. В этой связи следует отметить, что амнистии не подлежат тяжкие преступления против человечности.
We knew that no country could provide us security assurances against a nuclear India. Мы знали, что ни одна страна не может предоставить нам гарантии безопасности против обладающей ядерным оружием Индии.
Our fight against drugs must also be theirs. Наша борьба против наркотиков должна также стать и их борьбой.
There seemed to be general agreement concerning inclusion of crimes against humanity. Как представляется, делегации, в целом, согласны с включением в текст Статута преступлений против человечности.
That procedure should incorporate sanctions against offending advertising agents. Эта процедура должна предусматривать принятие соответствующих санкций против допускающих такую дискриминацию рекламных агентств.
Recently one staff member attended two trials of Kosovo Albanians charged with offences against Yugoslavia. Недавно один сотрудник посетил два судебных процесса над албанцами из Косово, которых обвиняют в совершении преступлений против Югославии.
The Committee against Torture was represented by an observer. На заседаниях в качестве наблюдателя присутствовал также представитель Комитета против пыток.
A delegation asked about country-level collaboration in the fight against HIV/AIDS in Southern Africa. Одна делегация задала вопрос о сотрудничестве на страновом уровне в борьбе против ВИЧ/СПИДа в южной части Африки.
To date, proceedings against 88 persons have been completed. На сегодняшний день, завершены судебные разбирательства по делам, возбужденным против 88 человек.
No significant military action has been taken against these groups. В военном отношении каких-либо значительных операций, направленных против этих групп, предпринято не было.
Greater emphasis must be placed on a sustained and consistent drive against child abuse. В этой связи больший упор необходимо делать на постоянные и последовательные кампании борьбы против совершения надругательств над детьми.
Chile - a founding Member of the Organization - voted against. Чили, которая является одним из государств-основателей этой Организации, проголосовала против этих положений.
His delegation condemned aggression directed against those entrusted with maintaining peace. Делегация оратора осуждает агрессию, направленную против тех, кому поручено заниматься поддержанием мира.
Those who had abstained or voted against had exercised their democratic right. Страны, которые воздержались или проголосовали против, сделали это в осуществление их демократического права.
Competitions highlighting achievements in the fight against racism, xenophobia and anti-Semitism. З. Конкурсы, освещающие успехи, достигнутые в борьбе против расизма, ксенофобии и антисемитизма.
The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. При нападении на Хорватию основной удар был направлен почти полностью против гражданских целей.