Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
On 23 December 2008, Germany instituted proceedings against Italy, alleging that [t]hrough its judicial practice... 23 декабря 2008 года Германия возбудила дело против Италии, обвиняя ее в том, что своей судебной практикой...
The maximum period of pre-charge detention under the Offences against the State Acts is two days. В соответствии с законами о преступлениях против государства максимальная продолжительность задержания до предъявления обвинения составляет двое суток.
There is no State policy against human rights defenders. Никакой государственной политики, направленной против правозащитников, не проводится.
Against this background, NATO air operations against the FRY have been suspended. На этом фоне воздушные операции НАТО против СРЮ были приостановлены.
Against such a backdrop, her delegation could not support the draft resolution and encouraged other delegations to also vote against it. С учетом этого ее делегация не может поддержать этот проект резолюции и призывает другие делегации также проголосовать против него.
Moreover, the author was allegedly not informed promptly of charges against him. Кроме того, автора, как утверждается, своевременно не проинформировали о выдвинутых против него обвинениях.
Juma Aboufaied was never brought before a judicial authority, and no criminal prosecution was initiated against him. Джума Абуфайед никогда не представал перед судом, а уголовное дело против него не возбуждалось.
Charges against him were not clearly enunciated and were only notified to him more than two months after his arrest. Обвинения против него не были четко сформулированы, и он был уведомлен о них более чем через два месяца после своего ареста.
2.1 The author was an overt supporter of the Armenian opposition leader, Ter-Petrosian, who openly expressed himself against the Government of President Sarkisian. 2.1 Автор являлся открытым сторонником армянского оппозиционного лидера Тер-Петросяна, который публично выступал против правительства президента Саргсяна.
According to the author, this new incident rallied several police officers close to M.D. against the author and her family. Согласно автору, этот новый инцидент настроил нескольких полицейских, хорошо знавших М.Д., против автора и ее семьи.
Moreover, the authors were reportedly not promptly informed of the charges against them. Кроме того, авторов своевременно не информировали о выдвигаемых против них обвинениях.
5.6 The author insists on the impossibility of initiating criminal proceedings against the perpetrators of human rights violations when imputable to the security services. 5.6 Автор настаивает на невозможности возбуждения уголовного дела против лиц, виновных в нарушениях прав человека, когда такие нарушения вменяются в вину службам безопасности.
Some member States are, however, against the inclusion of NGOs and non-UN entities in UN-Oceans. Вместе с тем некоторые государства-члены выступают против включения НПО и органов, не связанных с ООН, в сеть "ООН-океаны".
The Committee regrets the lack of information regarding safeguards against torture in extradition and expulsion. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о гарантиях против пыток при выдаче и высылке.
Additional detailed information will be provided when the report of the Committee against Torture will be considered by the Third Committee of the General Assembly. Дополнительная подробная информация будет представлена при рассмотрении доклада Комитета против пыток Третьим комитетом Генеральной Ассамблеи.
According to the State party, action has been taken against perpetrators who have been found guilty of human rights violations. По заявлению государства-участника, против тех, кто был признан виновным в нарушениях прав человека, принимаются меры.
Allegations of systematic practice of torture is essentially an unfair and unilateral story created against Nepal. Утверждения о систематическом применении практики пыток по сути дела являются несправедливым и односторонним вымыслом, направленным против Непала.
In October 2007, their daughter's classmates organized a manifestation against the deportation order. В октябре 2007 года одноклассники их дочери организовали акцию протеста против решения о высылке.
Furthermore, the rights under article 3 of the Convention against Torture are absolute, whereas refugee rights can be denied. Кроме того, права согласно статье З Конвенции против пыток являются абсолютными, в то время как в правах беженца может быть отказано.
He states that his political interest is genuine and has participated in various demonstrations against the regime in Addis Ababa since 2006. Он отмечает, что серьезно интересуется политической деятельностью и что с 2006 года участвовал в различных демонстрациях против режима в Аддис-Абебе.
He was beaten with truncheons in police custody and police officers planted heroin in his clothes and fabricated a case against him. Во время содержания под стражей он был избит дубинками; полицейские подложили ему в одежду героин и сфабриковали против него дело.
Furthermore, they manipulate the media in order to mobilize world public opinion against Syria. Кроме того, они манипулируют средствами массовой информации с целью мобилизовать мировую общественность против Сирии.
The campaign against Syria is characterized first and foremost by its amorality. Проводимая против Сирии кампания отличается прежде всего своей аморальностью.
It is puzzling that the Group of Experts has presented this as a negative factor against Uganda. Вызывает удивление, что Группа экспертов представляет это как негативный фактор против Уганды.
Three years ago, the UN General Assembly supported my suggestion to announce August 29 as the International Day against Nuclear Tests. Три года назад Генеральная Ассамблея ООН поддержала мое предложение об объявлении 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний.