Non-governmental organizations recommended including paragraphs on enforced or involuntary disappearances which, in certain circumstances, constituted a crime against humanity. |
Неправительственные организации рекомендовали включить пункты о насильственных или недобровольных исчезновениях, которые при определенных обстоятельствах являются преступлениями против человечности. |
The Committee against Torture was concerned by the complicity of public servants and elected representatives with illegal armed groups. |
Комитет против пыток выразил озабоченность тем, что некоторые государственные должностные лица и выборные представители власти действуют в сговоре с незаконными вооруженными группами. |
The Committee against Torture urged Colombia to allocate resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit of the Public Prosecutor's Office. |
Комитет против пыток настоятельно призвал Колумбию выделить ресурсы для Отдела прав человека и международного гуманитарного права Генеральной прокуратуры. |
The application of the ICCPR and Convention against Torture in the context of anti-terrorism measures (Recommendation 7) is likewise assured. |
Соблюдение МПГПП и Конвенции против пыток в контексте контртеррористических мер (рекомендация 7) также обеспечено. |
Even so, the number of complaints against the Federation that are currently before the European Court is tending to diminish. |
Вместе с тем количество находящихся на рассмотрении в Европейском Суде по правам человека жалоб против России имеет тенденцию к сокращению. |
JS4 referred to a large number of defamation lawsuits against media representatives. |
Авторы СП4 сослались на большое количество дел о клевете против представителей средств массовой информации. |
The Committee against Torture (CAT) invited Turkmenistan to consider ratifying OP-CAT and to establish a national preventive mechanism. |
Комитет против пыток (КПП) предложил Туркменистану рассмотреть возможность ратификации ФП-КПП и создать национальный превентивный механизм. |
The group gathered in protest against the proposed demolition of an apartment complex with the aim of clearing space for the construction of a highway. |
Эта группа собралась в знак протеста против предлагаемого сноса жилого комплекса с целью очистить территорию под строительство шоссе. |
Other activities are provided for by the Plan of Action against School Absenteeism and Other Forms of Excessive Behaviour. |
Кроме того, проводимые мероприятия указаны в Плане действий против школьных прогулов и других видов недисциплинированного поведения. |
The cantons also implement projects against anti-Semitism, particularly in schools. |
Кантоны также ведут проекты против антисемитизма, в частности в школьной среде. |
The Day marking the memory of the Holocaust and the prevention of crimes against humanity is addressed mainly to schools. |
День памяти Холокоста и предотвращения преступлений против человечества адресован в первую очередь учащимся школ. |
It saw the adoption of a political declaration reaffirming the determination to make the struggle against racism a priority. |
По этому случаю на основе консенсуса была принята политическая декларация, подтверждающая решимость сделать борьбу против расизма приоритетом. |
The Ombudsman may also make direct legislative proposals, accept complaints directly from victims and lodge cases against authorities. |
Омбудсмен может также вносить прямые законодательные предложения, получать жалобы непосредственно от жертв и подавать иски против действий властей. |
The abolition of objection to marriage does not prevent the Royal Prosecutor from taking action if the marriage is against public order. |
Отмена положений и возражений против заключения брака не мешает королевскому прокурору принять необходимые меры в случае, если брак является противозаконным. |
This has prompted the authorities to take action against racism in stadiums. |
Это побудило органы власти к действиям, направленным против расизма на стадионах. |
In 2011, the SLR supported the FARE network in organizing a week of action against racism. |
В 2011 году СБР поддержала сеть ФАРЕ в организации недели мероприятий против расизма. |
This point is developed in the section on article 7 of the Convention (positive measures against racist behaviour). |
Данный вопрос подробно изучен в разделе, посвященном статье 7 Конвенции (позитивные меры против расистского поведения). |
The Foundation against Racism and Anti-Semitism publishes an annual list of racist and discriminatory incidents and analyses the overall situation. |
Фонд против расизма и антисемитизма (ФРА) ежегодно публикует перечень инцидентов расистского и дискриминационного характера и анализирует общую ситуацию. |
Parliament has rejected repeated attempts to abolish or weaken the legal provision against racism (article 261 bis of the Criminal Code). |
Парламент отклонил неоднократные попытки упразднить или ослабить уголовную норму против расизма (статью 261-бис УК). |
Since then, no new initiative against the provision has been launched. |
С тех пор никакой другой инициативы против этой уголовной нормы не выдвигалось. |
Coinciding with the preparation of this report, a Parliamentary initiative calling for the adoption of a law against racial discrimination was pending. |
На момент подготовки данного доклада, парламентская инициатива, требующая принятия закона против расовой дискриминации, была отложена. |
Many cantons therefore believe that a special mechanism to investigate complaints against the police is unnecessary. |
По этой причине многие кантоны считают, что не имеется оснований для создания отдельного механизма рассмотрения жалоб, поданных против полиции. |
The Federal Commission against Racism has noted two cases of discriminatory rejection of naturalization since 2008. |
С 2008 года Федеральная комиссия против расизма зафиксировала два случая дискриминационного отказа в натурализации. |
In 2013 and 2014 Finland also carries out a large national youth campaign against hate speech on the Internet. |
В 2013 и 2014 годах в Финляндии также осуществляется и будет осуществляться широкая национальная молодежная кампания против высказываний на почве ненависти в Интернете. |
The national campaign is part of a cluster of measures of the Council of Europe against hate speech. |
Национальная кампания является частью комплекса мер Совета Европы против высказываний на почве ненависти. |