| India had voted against the draft resolution because it was condemnatory and possibly counterproductive. | Индия голосовала против проекта резолюции, поскольку он носит осуждающий характер и, возможно, приведет к обратным результатам. |
| The militia was reportedly disbanded following an FARDC offensive against them in June 2008. | Этот отряд ополченцев, согласно сообщениям, распался после проведения против него наступательной операции ВСДРК в июне 2008 года. |
| Support national capacity for gender-sensitive policies and effective measures against worst forms of child labour. | Поощрение и поддержка разработки учитывающей гендерный фактор политики и механизмов для принятия эффективных мер против худших форм эксплуатации детского труда. |
| Consequently, he urged more targeted policies against hunger. | Вследствие этого он настоятельно призвал проводить более адресную политику в борьбе против голода. |
| Foreign competition authorities would not enforce measures against cartels affecting other countries. | Иностранные органы по вопросам конкуренции не будут принимать меры, направленные против картелей, оказывающих негативное влияние на другие страны. |
| It comprises primarily preventive measures against exclusion and discrimination in the labour market and society. | Она предусматривает главным образом профилактические меры, направленные против маргинализации и дискриминации на рынке труда и в общественной жизни. |
| My Government unreservedly supports all campaigns and initiatives against terrorism. | Мое правительство безоговорочно поддерживает все кампании и инициативы, направленные против терроризма. |
| Haiti has neither promulgated any laws nor applied any measures against Cuba. | В Гаити не принимаются и не применяются законы или меры, направленные против Кубы. |
| No incidents were recorded against KFOR. | Инцидентов, направленных против СДК, не отмечалось. |
| There are provisions against age discrimination. | Существуют положения, направленные против дискриминации по признаку возраста. |
| The United States Government's brutal economic war against Cuba does not affect Cubans alone. | Ожесточенная экономическая война, которую правительство Соединенных Штатов Америки развязало против Кубы, затрагивает отнюдь не только кубинок и кубинцев. |
| The Expatriate Labour Policy provided protection for migrant workers and facilitated legal action against illegal recruiters. | Политика в области использования труда экспатриантов предусматривает обеспечение защиты трудящихся-мигрантов и помогает возбуждать дела против тех, кто занимается незаконной вербовкой рабочей силы. |
| Nepal would take action against any individuals for wrongdoing committed during peacekeeping assignments. | Непал будет принимать меры против любых лиц, совершивших противоправные деяния в период нахождения в составе миссий по поддержанию мира. |
| She warned against weighing them down even further with overly long and detailed guidelines. | Она выступает против того, чтобы усугубить эту проблему еще больше путем подготовки чрезмерно объемных и подробных руководящих принципов. |
| Such an arrest was reported in December last year following a peaceful demonstration against corruption. | В декабре прошлого года поступило сообщение о таких арестах, которые были произведены после мирной демонстрации протеста против коррупции. |
| Canada would therefore vote against the amendment. | По этой причине Канада будет голосовать против предложенной поправки. |
| Furthermore, building public health capacities could strengthen safeguards against bioterrorism. | Кроме того, наращивание потенциалов общественного здравоохранения могло бы укреплять и гарантии против терроризма. |
| Your father has nothing against your coming here. | Твой отец не имеет ничего против того, чтобы ты погостила у меня. |
| Knowing Ticky bet against us improves our chances. | То, что Тикки ставит против нас, увеличивает наши шансы на победу. |
| Plus I could see it starting to fall against the streetlight. | Плюс я мог видеть, что снег начал падать против света уличного фонаря. |
| She just testified against our client in court. | Она только что давала показания в суде против нашего клиента. |
| I believe you have a grudge against senator amidala. | Я уверен, что у Вас есть зуб против сенатора Амидалы. |
| Grandma and Grandpa were totally against it. | Бабушка с дедушкой были против и ничего не слушали. |
| Bevan that's against orders, they said bayonets only. | Беван, это против правил, они сказали, что только штыки. |
| I was always against the stopping of surveillance. | Да. Я всегда был против того, чтобы прекращать слежку. |