You took it against my advice. |
Вопреки моему совету, ты согласился на эту работу. |
That goes against everything we believe in. |
Это идет вопреки всему, во что мы верим. |
We have kept negotiations going, sometimes against all odds. |
Нам удается, иногда вопреки всем невзгодам, поддерживать ход ведущихся переговоров. |
One party may not force another party to marriage against his/her will. |
Ни одна из сторон не может принуждать другую сторону к вступлению в брак вопреки его/ее воле. |
You stressed yourself all day against my orders. |
Ты целый день подвергала себя стрессу, вопреки моим указаниям. |
They intend to cling to their privileges, against the interests of the majority of the Haitian people. |
Они намерены держаться своих привилегий вопреки интересам большинства гаитянского народа. |
JEM maintains that Khalil Ibrahim was confined to Tripoli against his wishes. |
ДСР утверждает, что Халиль Ибрагим находился в Триполи вопреки его пожеланиям. |
I made her play the piano against her will. |
Я заставил её играть на фортепьяно вопреки её воли. |
She cremated him against his wishes. |
Она кремировала его вопреки его желанию. |
Nobody may induce a parent to submit such a request against his or her will. |
Никто не может заставить того или иного родителя подать такую просьбу вопреки его воле. |
I know, but I... I allowed it against my better judgment. |
Знаю, я позволил это вопреки своим убеждениям. |
We created hope going against everything we believed in. |
Мы создали надежду вопреки всему, во что мы верили. |
We are holding him against his will. |
Мы держим его вопреки его желанию. |
And thus against all probabilities, it happened. |
И вот, вопреки всем вероятностям, Это произошло. |
I do suffer love indeed, for I love thee against my will. |
Я действительно болен любовью, потому что люблю тебя вопреки моей воле. |
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction. |
Однако, удержание Ганимы вопреки воле регента Империи можно считать похищением. |
Two of our men who were scouting the Urca gold were returning to the island against their instructions. |
Двое наших людей, наблюдавших за золотом Урки вернулись на остров вопреки инструкциям. |
He pleaded guilty against my advice. |
Он признал вину вопреки моему совету. |
He checked out this morning against his doctor's advice. |
Он выписался этим утром, вопреки совету доктора. |
She defends her father against me. |
Она защищает своего отца вопреки мне. |
What I am doing, against the advice of my fellow officers, is giving you special treatment. |
И я, вопреки советам коллег, предоставляю вам особые условия. |
One family, against all odds, took on the system... and lost. |
Одна семья, вопреки всему, взята системой и проиграл. |
It did it against my will. |
Я сделала это вопреки своему желанию,. |
Hollis is a disgusting human being, but against my better judgment, I attended that meeting. |
Холлис отвратительный человек, но вопреки здравому смыслу, я пошла на эту встречу. |
I did so against his parents' wishes. |
Я сделала это вопреки желанию родителей. |