Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
Thus the fight against terrorism should never be a means of encouraging actions against particular races, religions, cultures, beliefs or creeds. Поэтому борьба с терроризмом никогда не должна становиться средством поощрения действий, направленных против каких-либо отдельных рас, религий, культур, верований или убеждений.
The fight against terrorism is not a fight against any religion or ethnic group. Борьба с терроризмом - это не борьба против религии или этнической группы.
A similar United Nations convention against money-laundering would complement the existing regime against the various forms of international organized crime, including drug trafficking and corruption. Аналогичная конвенция Организации Объединенных Наций против отмывания денег дополнила бы существующий режим борьбы с различными формами международной организованной преступности, в том числе с незаконным оборотом наркотиков и коррупцией.
The struggle against terrorism is not against any community or faith. Борьба с терроризмом не направлена против какой бы то ни было общины или религии.
He asked the Security Council to help by adopting a resolution that would be effective in the fight against proliferation and against terror. Он попросил Совет Безопасности содействовать принятию резолюции, которая была бы эффективным орудием в борьбе с распространением и против террора.
The adoption of the Convention against Transnational Organized Crime is a major step in the fight against this scourge. Принятие Конвенции против транснациональной организованной преступности является решающим шагом в борьбе с этим злом.
However, he warned against ethnic autonomy, which in practice could discriminate against other and smaller groups. Вместе с тем он предостерег против этнической автономии, которая на практике могла бы обернуться дискриминацией по отношению к другим и меньшим группам.
State security forces have used excessive force and tactics of intimidation and harassment against those who are protesting against the activities of multinational oil companies. Государственные силы безопасности применяют чрезмерную силу и тактику запугивания и притеснения в отношении тех, кто протестует против деятельности транснациональных нефтяных компаний.
It is not a position against terrorism, because we all stand united against terrorism. Он не отражает позиции борьбы с терроризмом, поскольку мы все единым фронтом выступаем против терроризма.
It is regarded as an effective insecticide against leaf-cutting insects, but less effective against sucking insects. Он считается эффективным инсектицидом в борьбе с насекомыми-листорезами, но менее эффективен против сосущих насекомых.
Action against money-laundering is one of the key areas in which international standards and cooperation can help improve the fight against crime. Меры по борьбе с отмыванием денег являются одной из ключевых областей, в которой международные стандарты и сотрудничество могут способствовать активизации борьбы против преступности.
In their battle against impunity lies a key to deterring crimes against humanity. В их борьбе с безнаказанностью лежит ключ к сдерживанию преступлений против человечности.
They also stressed their positions against unilateral, coercive or discriminatory measures which have been applied against non-aligned countries. Они также подчеркнули, что они выступают против односторонних, принудительных или дискриминационных мер, которые применяются по отношению к неприсоединившимся странам.
The Special Court has now handed down its first indictments against those who allegedly committed the worst crimes against humanity. Специальный суд вынес свои первые обвинительные заключения в отношении тех, кто предположительно совершил самые отвратительные преступления против человечности.
There is also a need to take preventive measures against possible acts of genocide and crimes against humanity. Кроме того, необходимо принять меры по предупреждению возможных актов геноцида и преступлений против человечности.
The Convention against Transnational Organized Crime is the first legally binding instrument to commit members to collective action and international cooperation against these threats. Конвенция против транснациональной организованной преступности является первым имеющим юридическую силу документом, обязывающим его участников принимать коллективные меры и развивать международное сотрудничество против этих угроз.
They were largely directed against the former leadership of the Independent Electoral Commission and also against the Prime Minister, Guillaume Soro. Они были в основном направлены против бывшего руководства Независимой избирательной комиссии, а также против премьер-министра Гийома Соро.
The proceedings against Obrenović were separated from those against the remaining two accused. Производство по делу против Обреновича было выделено из производства по делу остальных двух обвиняемых.
Those resolutions describe the use of mercenaries against national liberation movements struggling against colonialist domination or other forms of foreign occupation as a crime. В этих резолюциях в качестве преступления квалифицируется использование наемников против национально-освободительных движений, которые ведут борьбу с колониальным господством или другими формами иностранной оккупации.
Kazakhstan again urges all countries to join the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, thereby strengthening efforts against this global threat. Казахстан вновь настоятельно призывает все государства присоединиться к Конвенции против транснациональной организованной преступности и ее протоколам и тем самым внести вклад в усилия по борьбе с этой глобальной угрозой.
We have also been working against forced labour through the National Commission against Forced Labour. Мы также боремся с принудительным трудом; эта работа ведется по линии Национальной комиссии против принудительного труда.
The United States had rejected the call to end the blockade against Cuba, which constituted a human rights violation against a people. Соединенные Штаты отвергли призыв прекратить блокаду против Кубы, подразумевающую нарушение прав человека целого народа.
The United Nations declared apartheid a crime against humanity and in that way endorsed the struggle against racial oppression in our country. Организация Объединенных Наций объявила апартеид преступлением против человечности и тем самым поддержала борьбу с расовым угнетением в нашей стране.
We must stand firm against their open and extremely aggressive tactics against some Governments. Мы должны твердо выступить против их откровенной и крайне агрессивной тактики в отношении некоторых правительств.
The blockade against Cuba is not an abstract device applied against a Government. Эта блокада Кубы является не абстрактной мерой против правительства.