Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
It also urged Governments to take appropriate action against persons falling under the United Nations sanctions regime. Он настоятельно призвал также правительства принять соответствующие меры против лиц, подпадающих под действие режима санкций Организации Объединенных Наций.
Colonel Ndala was a respected commander of the armed forces who played a key role in operations against the M23. Полковник Ндала был уважаемым командиром вооруженных сил, который играл ключевую роль в операциях против «М23».
MONUSCO is currently supporting planned operations of the Congolese armed forces against FDLR in Fizi territory. МООНСДРК поддерживает спланированные конголезскими вооруженными силами операции против ДСОР в территории Физи.
Offensive operations against FDLR are in an advanced stage of planning. Наступательные операции против ДСОР находятся на продвинутой стадии планирования.
MONUSCO is also supporting armed forces operations currently under way against FRPI in South Irumu. МООНСДРК также поддерживает нынешние операции вооруженных сил против ПФСИ в Южном Ируму.
In practice, it is the issue of an unprovoked act of aggression against Ukraine on the part of the Russian Federation. По существу, речь идет о неспровоцированном акте агрессии против Украины со стороны Российской Федерации.
The lack of legislation criminalizing crimes against humanity in Libya does not per se render the case admissible before the Court. Отсутствие в Ливии законодательства об уголовной ответственности за преступления против человечности само по себе не превращает дело в приемлемое к производству в Суде.
Weapons continue to flow into the country and are used indiscriminately against civilians. В страну продолжает поступать оружие, которое без разбора применяется против мирных граждан.
We reject all forms of terrorism and will fight against the scourge of revenge killing in our land. Мы отвергаем все формы терроризма и будем бороться против бедствия убийств в порядке мести на нашей земле.
We will uphold international humanitarian laws, including treating prisoners humanely, even as the Assad regime engages in crimes against humanity and ignores international obligations. Мы будем поддерживать нормы международного гуманитарного права, в том числе гуманное обращение с заключенными, даже несмотря на то, что режим Асада совершает преступления против человечности и игнорирует международные обязательства.
It expects her to show courage in setting out the facts and to inform Syria of the accusations made against it. Сирия надеется, что Специальный представитель проявит мужество в изложении фактов и информирует Сирию о выдвинутых против нее обвинениях.
The Court of Justice also exercises jurisdiction in criminal cases against political office holders and in disputes between State officials and the State. К юрисдикции Высокого суда относятся помимо этого уголовные дела, возбужденные против лиц, занимающих политические должности, а также споры между государственными служащими и государством.
Need for risk mitigation became higher where entire contract payment was made on submission of shipping documents against Letter of Credit. Необходимость в снижении рисков возрастала в тех случаях, когда оплата по контракту в полном объеме производилась по аккредитиву против представления товарно-транспортных документов.
Second, the second-highest number of treaty-based ISDS cases were brought against host countries in 2014. Во-вторых, в 2014 году против принимающих стран было подано второе по величине количество исков в рамках УСИГ на базе договоров.
On the same day, in Bamako, more than 40 civil society groups jointly protested against the content of the draft agreement. В тот же день в Бамако свыше 40 групп гражданского общества совместно выступили с протестом против содержания проекта соглашения.
In late October, in Rutshuru territory, FARDC commenced operations against Mayi-Mayi Nyatura elements. В конце октября в территории Рутшуру ВСДРК начали проводить операции против группы «майи-майи» под командованием Ньятуры.
Pursuing robust military action against foreign and Congolese armed groups remains essential. Проведение решительных военных действий против иностранных и конголезских вооруженных групп по-прежнему имеет существенное значение.
Opposition leaders are often prosecuted swiftly and sentenced harshly, while cases against security forces receive far less investigative and judicial follow-up. Нередки случаи, когда лидерам оппозиции быстро предъявляются уголовные обвинения и выносятся суровые приговоры, притом что дела против служащих силовых структур ведутся гораздо более вяло и на этапе расследования, и на этапе рассмотрения в суде.
The following case study shows the impact on consumers of an enforcement action against an abuse of dominance. Приводимое ниже тематическое исследование позволяет получить представление о последствиях, которые могут иметь в плане защиты прав потребителей меры правоприменительного характера против злоупотреблений доминирующим положением.
I don't have a prejudice against foreign workers. У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
There was much argument for and against the bill. Было много доводов и за, и против законопроекта.
Those who lived in that country could not speak out against their leaders. Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
The company has hard and fast rules against lateness. У компании жесткие правила против опозданий.
Four-fifths of all the members were against the plan. Четыре пятых всех участников были против плана.
Not all of us are against her idea. Не все из нас против её идеи.