Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
The prosecution obviously has evidence against my client. У обвинения, очевидно, есть доказательства против моего клиента.
Some girls filed complaints against him. Фредди говорит, против него написали жалобы несколько студенток.
They want Chumhum to see us arguing against internet freedom. Они хотят, чтобы Чамхам увидел, как мы приводим доводы против свободы в интернете.
The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered. Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа.
And intimate one-on-one to help ease the protests against us. И интимная один на один, чтобы помочь облегчить протестами против нас.
I've nothing against you personally. Лично у меня, нет ничего против вас.
No action was taken by police against the Janjaweed. Никаких мер против этих формирований «джанджавид» полиция не принимала.
The Committee against Torture was a specialized body and should therefore consider only specific reports. По его мнению, Комитет против пыток является специализированным органом и поэтому должен на этом основании рассматривать отдельные доклады.
That consideration alone militated against any extensive process of checking and referral. Уже одно только это соображение говорит против какого бы то ни было обстоятельного процесса выверки и наведения справок.
This worrying trend suggests the institutionalization of acts against defenders. Эта тревожная тенденция позволяет предположить, что действия против правозащитников имеют институциональный характер.
Reported violations against defenders relate to arrest, imprisonment and ill-treatment in detention. В число сообщенных нарушений против правозащитников входят аресты, случаи тюремного заключения и жестокого обращения в периоды содержания под стражей.
Monsanto brought an action against Schmeiser for patent infringement. Фирма Монсанто возбудила в суде дело против Шмайсера за нарушение патентных прав.
Four situations illustrate where an allegation of complicity might arise against a company. Четыре ситуации являются примерами тех случаев, когда против компании может быть выдвинуто обвинение в соучастии.
This sometimes results in constitutional and legal guarantees against discrimination not being fully implemented. Это иногда приводит к тому, что конституционные и правовые гарантии против дискриминации не реализуются в полной мере.
The use of suicide bombings against innocent civilians is particularly abhorrent. Особенно отвратительной является практика использования бомбистов-смертников против ни в чем не повинных мирных жителей.
His delegation was against a generalized grant-based approach. Делегация Франции выступает против обобщенного подхода, построенного на предоставлении субсидий.
Threats to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States in certain circumstances must be disavowed. Угрозы применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, в определенных обстоятельствах должны быть дезавуированы.
The Constitution has several provisions against caste-based discrimination and untouchability. В Конституции содержится ряд положений, направленных против дискриминации по признаку касты и практики "неприкасаемости".
Threats or attacks against officials and agencies carrying out restitution programmes should be fully investigated and prosecuted. По фактам угроз и нападений, направленных против должностных лиц и учреждений, осуществляющих программы реституции, должно проводиться всеобъемлющее расследование и судебное преследование.
We also condemn all forms of terrorism against innocent and defenceless civilians. Мы также осуждаем все формы терроризма, направленного против ни в чем не повинных и беззащитных гражданских лиц.
No remedy against such measures was foreseen in the guidelines. В руководящих принципах не указываются никакие средства правовой защиты против таких мер.
The Taliban authorities have initiated a sustained campaign against sanctions, employing all State-controlled media. Власти движения «Талибан» развернули последовательную кампанию против санкций, подключив к ней все контролируемые государством средства массовой информации.
Both include separate modules on the Convention against Torture comprising lectures, seminars and practical classes. В систему обеих дисциплин включены отдельно темы по изучению Конвенции против пыток в виде лекций, семинарских и практических занятий.
Nonetheless crimes perpetrated against people belonging to an ethnic minority were not necessarily ethnically motivated. Тем не менее можно отметить, что преступления, совершаемые против лиц, принадлежащих к тому или иному этническому меньшинству, необязательно мотивируются этническими соображениями.
Doctrines advocating winnable nuclear wars against non-nuclear-weapon States are not tenable. Доктрины, ратующие за победоносные ядерные войны против государств, не обладающих ядерным оружием, носят несостоятельный характер.