| Nobody is setting up against you, Luz. | Никто не настроен против тебя, Лаз. |
| I was in combat when that chemical was used against my platoon. | Я была в бою, когда против нас использовали газ. |
| He conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own client so you could bribe witnesses not to testify. | Он сговорился с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента, чтобы вы могли подкупом заставить свидетелей не давать показания. |
| I've got nothing against you or Hoff-Federated. | Я ничего не имею против Хофф-Федерэйтед. |
| Believe me, if the roles were reversed, Jackie wouldn't hesitate to use it against you. | Поверь мне, если бы Джеки была на твоем месте, она бы ни секунды не сомневаясь, использовала бы это против тебя. |
| I told her it was completely against policy. | Я сказала ей, что это полностью против правил. |
| That's why we use his signature against him. | Потому мы используем его подпись против него же. |
| The main witness in the trial against him was a woman named Holly Malone. | Главный свидетель в суде против него - женщина по имени Холли Малоун. |
| That's what you used against my father. | Вы использовали его против моего отца. |
| It's always right to rebel... against bourgeois power. | Ваше полное право - восставать против буржуазной силы. |
| To a guy like me, the greatest crimes are the crimes against human dignity. | Я считаю, что преступления против человеческого достоинства самые опасные. |
| He uses you to make a big propaganda against us. | Он использует вас, как пропагандистский метод против нас. |
| Tight space, no escape, six against two. | Мало места, нет выхода, шесть против двух. |
| Sometimes I rant and rave as though I had something against you. | Иногда я брежу так, будто бы что-то имею против тебя. |
| I have nothing against you personally, you understand. | Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь. |
| Well, I guess every kid finds a way to rebel against their parents. | Ну, я полагаю каждый ребенок ищет пути восстать против родителей. |
| But we can't help you unless you agree to press charges against your father for grand larceny and possession of stolen property. | Но мы не сможем вам помочь если вы не выдвините обвинения против вашего отца за хищение и хранение краденого. |
| Maybe he's got something against vanity. | Вероятно, он протестует против самовлюбленности. |
| Depends on how much of a case I'm able to build against them. | Зависит от того, сколько я смогу накопать информации против него. |
| Facts that'll stand up against Rienzi's lawyers and libel suits. | Фактов, которые выстоят против адвокатов Ренци и клеветы. |
| Out of the country, after you testify against Rienzi. | Из страны, после свидетельства против Ренци. |
| Anything that could be leveraged against you in exchange for information. | Все что может быть использовано против Вас в обмен на информацию. |
| I am sure that you would be against. | Уверена, что ты была бы против. |
| There are corrupt forces aligned against us, plaguing our system... their greed is an infection, a virus. | Против нас объединяются продажные силы, заражая нашу систему... их жадность - инфекция, вирус. |
| The Norwegians got a judge to issue an injunction against any further demonstrations. | Норвежцы убедили судью выписать запрет против следующих протестов. |