| Appeals against this decision were dismissed. | Апелляции, поданные против этого решения, были отклонены. |
| Reports indicate that the campaign against the Falun Gong continued unabated across China. | Сообщения указывают на то, что в Китае по-прежнему продолжалась кампания, направленная против движения «Фалуньгун». |
| Monsanto has recently filed 475 lawsuits against farmers. | В последнее время компания "Монсанто" возбудила 475 судебных исков против фермеров. |
| Charges remain against two journalists accused of incitement who are on bail awaiting trial. | Обвинения не сняты против двух журналистов, обвиненных в подстрекательстве, которые в настоящее время находятся на свободе под залогом в ожидании суда. |
| The CCVT supports prosecution and is against deportation. | КЦЖП выступает в поддержку привлечения к судебной ответственности и против депортации. |
| The court can also order departmental action against the perpetrator. | Суд может также отдать распоряжение о принятии служебных дисциплинарных мер против нарушителя закона. |
| There were 23 votes cast against your proposal. | Против Вашего, г-н Председатель, предложения подано 23 голоса. |
| The Chamber acquitted Kabiligi of all charges against him and ordered his release. | Камера оправдала Кабилиги, сняв все выдвинутые против него обвинения, и распорядилась освободить его из-под стражи. |
| Revision in a dispute for protection against disability-based discrimination is always allowed. | Во всех случаях допускается пересмотр решения по делу о защите против дискриминации по признаку инвалидности. |
| Other delegations shared concerns both for and against the draft Agreement. | Другие делегации разделили обеспокоенности, высказанные как за проект Соглашения, так и против него. |
| This approach also provides insurance against technical obsolescence. | Этот подход предоставляет также гарантии против морального износа технического оборудования. |
| Therefore, there is specific constitutional redress against torture. | Таким образом, существуют конкретные конституционные средства правовой защиты против пыток. |
| In the Americas Suriname is leading in the fight against Malaria. | В Северной и Южной Америке Суринам является ведущей страной в области борьбы против малярии. |
| He was thus forced to testify against himself. | Таким образом, он был вынужден дать показания против самого себя. |
| NGOs held mass protests against his incarceration and conviction. | НПО провели массовые акции протеста против его заключения под стражу и осуждения. |
| It will implement the recommendations of the Durban World Conference against Racism. | Он будет знаменовать собой осуществление рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, проходившей в Дурбане. |
| Individual persons can also bring proceedings against EU institutions before the Court. | Частные лица могут также обращаться в данный Суд с исками, направленными против институтов ЕС. |
| It should result in fewer acts of violence, particularly against civilians. | За этим шагом должно последовать уменьшение числа актов насилия, в частности совершаемых против гражданских лиц. |
| Grenade attacks against the Transitional Federal Government and AMISOM often result in civilian deaths. | Нападения с применением гранат, направленные против Переходного федерального правительства и АМИСОМ, часто приводят к гибели мирных жителей. |
| Such mercenary activities to support Government action against civilians demonstrate that mercenarism remains a significant threat to human rights. | Подобные наемнические действия в поддержку акций правительства, направленных против гражданских лиц, наглядно показывают, что наемничество по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для прав человека. |
| We therefore voted against this highly politicized country-specific resolution. | Поэтому мы проголосовали против этой крайне политизированной резолюции по конкретной стране. |
| Non-governmental organizations were mobilizing against them, demanding universal access. | Неправительственные организации выступали против них, требуя всеобщего доступа к этим препаратам. |
| Essentially a blockade against Cuba is a step towards disunity. | По сути, блокада против Кубы - это шаг по пути разъединения. |
| We were never campaigning against any other candidate. | Наша кампания никогда не была направлена против какого-либо другого кандидата. |
| The struggle against terrorism could only be effective when addressed collectively. | Борьба против терроризма может быть эффективной только в том случае, когда она ведется сообща. |