Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
There has been a decrease in crimes against public health, which stood at 7.5 per cent. Отмечается сокращение преступлений против здоровья населения, их доля составила 7,5 %.
Ratification of these instruments signals Seychelles solidarity and engagement with the global fight against GBV. Ратификация этих инструментов свидетельствует о солидарности Сейшельских Островов с глобальной борьбой против Г-Н и их приверженности этому делу.
If 1,000 signatures of eligible voters are collected against the decision by Parliament, a popular vote must be held. Если против решения парламента собирается 1000 подписей лиц, имеющих право голоса, проводится народное голосование.
At the beginning of 2008, there were 8,300 applications against Romania pending before the Court. На начало 2008 года на рассмотрении Суда находилось 8300 исков против Румынии.
The provisions of Chapter Fifteen of the Criminal Code set forth the criminal offences against electoral rights. Положения Раздела пятнадцатого Уголовного кодекса касаются уголовных правонарушений против избирательных прав.
The suggestion to draft a law against gender-based discrimination would be transmitted to the Government. Предложение о разработке закона против гендерной дискриминации будет передано правительству.
The Ministry was taking every measure possible against abusive employers. Министерство принимает все возможные меры против работодателей, нарушающих соответствующие нормы.
The use of white phosphorous against civilians and civilian objects was a matter of concern. Предметом озабоченности является применение белого фосфора против гражданских лиц и гражданских объектов.
The foreword to the national strategy affirms Seychelles commitment to the global campaign against GBV. В предисловии к национальной стратегии подтверждается приверженность Сейшельских Островов глобальной кампании по борьбе против Г-Н.
IEDs were effective tools against Government forces. СВУ являются эффективными средствами борьбы против правительственных сил.
The design of most AV mines makes them impossible to "target" (in a traditional sense) solely against specific military objectives. Конструкция большинства ПТр мин делает невозможным их "нацеливание" (в традиционном смысле) только против конкретных военных объектов.
This not only delays treatment for those in need, but also hinders preventative services like the vaccination of children against disease. Это не только задерживает лечение для тех, кто в нем нуждается, но и препятствует обеспечению профилактических услуг, таких как вакцинация детей против болезней.
It works against the very basis of multilateralism and the search for global solutions of any sort. Это работает против самой основы многосторонности и поиска глобальных решений любого рода.
This fact speaks for the firm commitment of the international community to take further actions against nuclear tests. Этот факт говорит о твердой решимости международного сообщества предпринимать дальнейшие действия против ядерных испытаний.
Information on whether domestic legislation explicitly establishes that crimes against humanity, including enforced disappearance, are imprescriptible информацию о том, устанавливается ли в прямой форме во внутреннем законодательстве, что преступления против человечности, включая насильственные исчезновения, не погашаются давностью;
Nor for that matter has the author made any allegation against Canada to that effect. Равным образом автор сообщения не представляла в этой связи никаких обвинительных заявлений против Канады.
Therefore, the Russian Federation voted against the whole text of the draft declaration. Поэтому Российская Федерация голосовала против всего текста проекта декларации.
In cases where protection against explosion is not required, the flame arresters are not necessary. В тех случаях, когда защита против взрывов не предписывается, пламегасители не нужны.
Germany stated that it had voted against the proposal because there were still some technical issues to be resolved. Германия заявила, что проголосовала против принятия этого предложения, так как сохраняются некоторые технические проблемы, требующие решения.
The voting was two in favour (Italy and Netherlands) and one against (Russian Federation). В ходе голосования две страны высказались за принятия этого предложения (Италия и Нидерланды) и одна страна - против (Российская Федерация).
At the same time, opportunities to exercise participation may allow individuals to speak out against the discrimination they face. В то же время связанные с участием возможности могут позволять лицам выступать против дискриминации, с которой они сталкиваются.
Social insurance schemes for old age should be mandatory for all workers as a preventive measure against poverty in old age. Планы социального страхования по старости должны стать обязательными для всех работников в качестве превентивной меры против нищеты в старости.
They can press for the enforcement of laws protecting women, such as those against domestic violence and early marriage. Они могут вести борьбу за соблюдение законов, защищающих женщин, таких как законы против насилия в семье и ранних браков.
The women are protesting against this and some people now listen to them. Женщины протестуют против этого, и сейчас часть людей прислушиваются к ним.
Some of the elder women are against the practice while some that say it is an honour. Некоторые женщины более зрелого возраста выступают против этой традиции, в то время как другие считают это за честь.