Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
My delegation remains gravely concerned over the situation in the Azerbaijani Republic resulting from the aggression against its territory. «Моя делегация по-прежнему испытывает серьезное беспокойство в связи с положением в Азербайджанской Республике, которое является следствием агрессии против ее территории.
In response, Georgia started a war of aggression against Abkhazia that lasted for 13 months. В ответ Грузия развязала агрессивную войну против Абхазии, которая продолжалась 13 месяцев.
Earlier, the Group of Friends of the Secretary-General for Georgia had repeatedly recommended that the economic sanctions against Abkhazia be lifted. Ранее Группа друзей Генерального секретаря по Грузии неоднократно рекомендовала отменить экономические санкции против Абхазии.
Discussions once again highlighted the importance of Moscow's legally binding commitment not to use force against Georgia. Дискуссии вновь высветили важность юридически обязывающего обещания Москвы не применять силу против Грузии.
Crimes against humanity are distinguished by the systematic or widespread nature of the gross human rights violations committed. Преступления против человечности отличаются систематическим или широкомасштабным характером совершаемых серьезных нарушений прав человека.
A forthcoming framework addressing risk factors for genocide, war crimes and crimes against humanity will complement this tool. Это будет дополнено основами анализа факторов риска геноцида, военных преступлений и преступлений против человечности.
More than 400 people have now been convicted for crimes against humanity, including the former President. В настоящее время за преступления против человечности было осуждено более 400 человек, включая бывшего президента.
It carried out ethnic cleansings in Nagorno Karabakh proper and Armenian-populated areas of Azerbaijan, unleashing full-fledged military aggression against Nagorno Karabakh. Азербайджан проводил этнические чистки как в самом Нагорном Карабахе, так и в населенных армянами районах Азербайджана и развязал полномасштабную военную агрессию против Нагорного Карабаха.
Argentina traditionally supports the elimination of unilateral measures, such as the embargo imposed against Cuba by the United States of America. Аргентина традиционно выступает за отмену односторонних мер, в частности блокады, в одностороннем порядке введенной Соединенными Штатами против Кубы.
Accordingly, the Plurinational State of Bolivia firmly states that the United States embargo against Cuba must be ended unconditionally, unilaterally and immediately. В этой связи Многонациональное Государство Боливия решительно заявляет, что блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, должна быть прекращена безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно.
Brunei Darussalam is generally against the unilateral use of sanctions on Member States, as it affects their economic and social development. Бруней-Даруссалам неизменно выступает против одностороннего применения санкций в отношении государств-членов, поскольку это сказывается на их экономическом и социальном развитии.
The embargo against Cuba is the most unjust, severe and long-lived system of unilateral sanctions ever applied to a country. Осуществляемая против Кубы блокада представляет собой систему самых несправедливых, жестоких и длительных санкций, которые когда-либо применялись в отношении какой-нибудь из стран мира.
The international cooperation that the Cuban people offers and receives is not immune from the consequences of the embargo policy against Cuba. Международное сотрудничество, которым пользуется и от которого получает блага кубинский народ, также не смогло избежать последствий политики блокады, введенной против Кубы.
However, the embargo imposed against the country creates daily shortages that affect the development of these sectors. Тем не менее применение блокады против страны ведет к ежедневным проблемам, которые затрагивают развитие этих секторов.
Papua New Guinea does not have any restrictive legislative or other measure against Cuba. Папуа - Новая Гвинея не осуществляет каких-либо ограничительных законодательных или других мер против Кубы.
Complete procedures for early accession to the Convention against Torture. Завершить разработку процедур, содействующих скорейшему присоединению к Конвенции против пыток.
In the case against Mr. Ngudjolo, the Chamber acquitted the accused of all charges on 18 December 2012. В деле против г-на Нгуджоло 18 декабря 2012 года Палата оправдала обвиняемого по всем пунктам обвинения.
This in turn fuels prejudice against those members of poor racial and ethnic groups, exacerbating the problems of racial discrimination. В свою очередь, это усугубляет предубеждение против членов малоимущей расовой или этнической группы, обостряющее проблемы расовой дискриминации.
Domestic courts have been faced with litigation against financial institutions, albeit resulting in different verdicts. Внутренние суды сталкивались с судебными процессами против финансовых учреждений, хотя они заканчивались различными решениями.
These savage actions against soldiers and civilians alike are clearly instances of terrorism, which the international community has agreed to condemn. Эти варварские действия против военнослужащих и мирных жителей представляют собой неприкрытые акты терроризма, которые международное сообщество договорилось осуждать.
Member States have defined specific measures against the perpetrators of such acts and those behind them. Государства-члены определили конкретные меры против виновных в таких преступлениях и тех, кто стоит за их спиной.
In these areas, UNODC and UNDP assist countries in the effective implementation of the Convention against Corruption. В этих областях деятельности ЮНОДК и ПРООН оказывают странам помощь в вопросах эффективного осуществления Конвенции против коррупции.
Most of the violations occurred during military operations against armed groups. Большинство нарушений было совершено во время военных операций против вооруженных групп.
Moreover, the Burundian army conducted joint operations against the rebels with the Congolese armed forces in Uvira territory early in October 2012. Кроме того, в начале октября 2012 года вооруженные силы Бурунди провели в провинции Увира совместные операции с ВСДРК против повстанцев.
The Group learned, however, that miners protested against mineral prices on several occasions in 2011 and 2012. Тем не менее Группе стало известно, что в 2011 и 2012 годах добытчики несколько раз протестовали против уровня цен на минеральные ресурсы.