Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
I'm not happy about having to give evidence myself against my ex, against Sarah. Мне и так не нравится, что придется давать показания против моей бывшей, против Сары.
Just like they used our satellites against us, we can use their own signal against them. Они использовали наши спутники против нас, мы используем их сигнал против них.
Furthermore, under certain circumstances, the more general offences against property, embezzlement and theft also fall within the scope of article 19 of the Convention against Corruption. Кроме того, при определенных обстоятельствах имущественные правонарушения более общего характера, хищения и кражи также подпадают под сферу охвата статьи 19 Конвенции против коррупции.
There is also a Coordination Committee against Corruption, which involves the three above-mentioned agencies and other relevant agencies in the fight against corruption. Существует также Координационный комитет против коррупции, в состав которого входят три из вышеперечисленных ведомств, а также другие соответствующие ведомства, участвующие в борьбе с коррупцией.
Bearing in mind the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance, China asked whether Monaco intended to take additional measures to strengthen its fight against racism. Принимая во внимание рекомендации Европейской комиссии против расизма и нетерпимости, Китай спросил, планирует ли Монако принять дополнительные меры по активизации борьбы с расизмом.
European Commission against Racism and Intolerance (CoE-ECRI) and CoE-ACFC welcomed the adoption of the Law on the protection against all forms of discrimination in 2010. Европейская комиссия против расизма и нетерпимости (ЕКРН-СЕ) и ККРК-СЕ приветствовали принятие в 2010 году Закона о защите от всех форм дискриминации.
Failure to take a strong stand against the crimes against humanity committed by that regime was the main reason for the rise of other forms of terrorism. Неспособность занять непримиримую позицию в отношении преступлений против человечности, совершаемых этим режимом, является главной причиной возникновения других форм терроризма.
Sweden was alarmed at the findings of the commission of inquiry, which had highlighted a systematic infringement of human rights, atrocities against political prisoners and evidence of crimes against humanity. Швеция была встревожена выводами комиссии по расследованию, которые свидетельствуют о систематических нарушениях прав человека, зверствах в отношении политических заключенных и подтверждают преступления против человечности.
She only appealed against the decision to initiate a criminal case against her pursuant to article 211, part 1, of the Criminal Code. Она обжаловала только решение о возбуждении против нее уголовного дела в соответствии с частью 1 статьи 211 Уголовного кодекса.
B. Fight against impunity and access to justice for violations against defenders В. Борьба с безнаказанностью и доступ к правосудию в случаях нарушений против правозащитников
The National Action Plan against racism provides the basis of action for numerous measures against racism (Recommendation 15), which are regularly evaluated. Национальный план действий против расизма служит основой для принятия многочисленных мер по борьбе с расизмом (рекомендация 15), которые регулярно оцениваются.
Criminal proceedings against police officers generally prompt an administrative enquiry, which can result in disciplinary penalties against the individual concerned and serve to highlight organizational shortcomings. Как правило, уголовные процедуры против сотрудников полиции также влекут за собой административное расследование, которое может привести к дисциплинарным наказаниям для соответствующего лица и выявлению организационных недостатков.
Well, maybe Kelly finally got the courage to take a stand against her father and she was gathering evidence to make a case against him. Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него.
Diane, we will drop all charges against you if you testify against Lemond Bishop. Даян, мы снимем с вас все обвинения, если вы дадите показания против Лемонда Бишопа.
The anger of entire cities, whether they like it or not, against the principle of inequality advanced by one people against another. Гнев целых городов, хотят они этого или нет, направлен против принципа неравенства, выдвигаемого одними людьми перед другими.
I'll run against Chung and I'll run against POTUS. Я пойду на выборы против Чанга и против президента.
If the Senate votes against him, Caesar will finally understand that he is alone against all. Если весь Сенат проголосует против него, то Цезарь поймет, наконец, что он остался один против всех.
They've threatened retaliation in the event of attack presumably against the South, but conceivably against Australia or Japan. И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment... Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
I'll testify against you just like I did against Michael Jackson. Я дам против тебя показания, как дал их против Майкла Джексона.
Clergy against education, church against alchemy, faith vs. knowledge. Духовенство против просвещения, церковь против алхимии, вера против знания.
The Chamber severed the charges against her from the indictment, stayed the proceedings against her and ordered her unconditional release. Палата изъяла обвинения против нее из обвинительного заключения, приостановила разбирательство против нее и вынесла постановление о ее безоговорочном освобождении.
The action against the authorities and the action against the official may be undertaken separately or concurrently. Судебный иск против администрации и иск против должностного лица могут быть предъявлены независимо друг от друга или одновременно.
In March 2001 the European Commission against Racism and Intolerance had reported allegations of fabricated criminal accusations against Chechens living in the Russian Federation. В марте 2001 года Европейская комиссия против расизма и нетерпимости сообщила об утверждениях, касающихся фабрикования уголовных обвинений против чеченцев, проживающих в Российской Федерации.
If you drop any charges against Donna, we'll drop the lawsuit against you. Если вы не станете преследовать Донну, мы отзовём иск против вас.