Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Против

Примеры в контексте "Against - Против"

Примеры: Against - Против
A grave arms imbalance can encourage aggression against weaker States. Серьезное нарушение баланса вооружений может привести к агрессии против более слабых государств.
Action by non-governmental organizations might include organizing shelters and support groups and undertaking campaigns against violence. Действия со стороны неправительственных организаций могли бы включать в себя организацию приютов, создание групп помощи и проведение кампаний против насилия.
Physical abuse of inmates was sustained administratively against 13 of these individuals. Заявления о физических злоупотреблениях в отношении заключенных были поддержаны в административном порядке против 13 из этих сотрудников.
Evaluated and resolved commercial disputes and tort claims by or against the organization worldwide. Занимался оценкой и урегулированием коммерческих споров и деликтных исков со стороны Организации и против нее во всех районах мира.
Proceedings for ill-treatment initiated against two police officers. Против двух сотрудников полиции возбуждено дело по обвинению в актах незаконного принуждения.
The Committee against Torture would receive a copy. Один экземпляр этого доклада планируется направить в адрес Комитета против пыток.
Even in life-threatening situations minimum force should be used against civilians. Даже в ситуациях, связанных с опасностью для жизни, необходимо применять минимальную силу против гражданских лиц.
Other articles characterize enforced disappearance and crimes against humanity as offences. В других статьях в качестве преступных деяний квалифицируются акты насильственных исчезновений и преступления против человечности.
We must work together to build a bastion against terrorism. Нам нужны совместные усилия для того, чтобы создать заслон против терроризма.
The international community must make action against terrorism and corruption an ongoing priority. Международное сообщество должно принять меры против терроризма и коррупции, рассматривая эти действия в качестве постоянной первоочередной задачи.
No witnesses reportedly testified against him. Как сообщается, ни один свидетель не дал показаний против ответчика.
The United Nations sanctions against Al-Qaida and the Taliban are important tools. Санкции Организации Объединенных Наций против «Аль-Каиды» и «Талибана» являются важными инструментами.
In many cases, authorities are unresponsive to complaints of violations against minority populations. Во многих случаях власти не реагируют на жалобы о нарушениях, направленных против групп населения, относящихся к меньшинствам.
Terrorism violated human rights, and State terrorism against occupied peoples was its worst form. Терроризм - это нарушение прав человека, а государственный терроризм против народов, живущих в условиях оккупации, является наихудшей его формой.
He spoke about effective media sports campaigns against racism. Он рассказал об эффективных спортивных компаниях по борьбе против расизма в средствах массовой информации.
Others cautioned against backsliding on what has been achieved in 1994. Другие предостерегли против отступления от того, что было достигнуто в 1994 году.
Bankruptcy proceedings against ABC Produkt raise serious concerns regarding the dissemination of independent information in Serbia. Разбирательство по делу о банкротстве против Эй Би Си Продакт вызвало серьезные опасения по поводу распространения независимой информации в Сербии.
A similar campaign against smoking had also been very effective in changing attitudes. Аналогичная кампания против курения также принесла весьма эффективные результаты в плане изменения отношения к этой проблеме.
Accountability requires safeguards against selectiveness, whereby parts of law are followed while others are flouted. Для подотчетности необходимы гарантии против избирательного подхода, предусматривающего, что какая-то часть законодательства соблюдается, а другая его часть игнорируется.
Moderates are now joining together to form an alliance against the extremists. В настоящее время идет процесс объединения «умеренных» с целью сформировать альянс против экстремистов.
There will be powerful lobbies ranged against any such action. Определенные круги, конечно же, будут проводить мощные кампании против принятия любых таких мер.
We believe the tide has turned against these forces. Мы считаем, что сейчас процесс развития работает против этих сил.
That situation demanded renewed efforts to implement the Convention against Torture. В связи с этим необходимо активизировать усилия для выполнения положений Конвенции против пыток.
Internationally prohibited weapons were used against civilians. Против гражданского населения применялось оружие, запрещенное на международном уровне.
Spain takes special precautions against stray currents for steel lines. В Испании - специальные меры предосторожности против блуждающих токов для стальных газопроводов.