Again there was no explanation given by Albania; for Italy and Sweden the same answer as for primary homelessness can be assumed. |
Албания вновь не дала никаких объяснений; для Италии и Швеции предполагается тот же ответ, что и по первичным бездомным. |
Again, this is contrary to human nature and experience. |
Это опять же противоречит человеческой природе и опыту. |
Again, it's quite severe bruising. |
Опять же, это довольно сильные ушибы. |
Again, I must put the right to privacy - of our guests before... |
Опять же, я считаю право наших гостей на тайну... |
Again, Mr. President, my heartfelt condolences on this most barbaric act. |
Опять же, господин президент, мои искренние соболезнования по этому варварскому акту. |
Again, not happy about you and the girl, but... |
Опять же, я не рад по поводу тебя и твоей девушки, но... |
Again, you'll have to ask torres. |
Опять же, вы должны спросит Торрес. |
Again, I have no idea. |
Опять же, понятия не имею. |
Again, allowing yourself to fall into a deep... |
Опять же, позволяя себе впасть в глубокий... |
Again, no one more qualified. |
Опять же, более квалифицированного нет. |
Again, I'm actually Canadian. |
Опять же, вообще-то я канадец. |
Again, not taking sides, but she really was trying to protect you. |
Опять же, я не занимаю ничью сторону, но она действительно пыталась защитить тебя. |
Again, I can't comment on what kind of hearings Congress has in mind. |
Опять же, я не могу дать комментарий по поводу того, какие слушания задумал Конгресс. |
Again, thank you, Murphy. |
Опять же, спасибо тебе, Мёрфи. |
Again. Besides, I had that interview. |
К тому же, я был на собеседовании. |
Again, Detective Kennex, your DRN is inferior. |
И все же, детектив Кеннекс, ваш ДРН бракованный. |
Again, my watch commander told me to bring you in. |
Опять же, мне приказал вас доставить командир патруля. |
Again, inaccurate, because I am a legendary swordsman. |
Опять же, неточно, ведь я легендарный вдуватель. |
Again, thank you for this award. |
Опять же, благодарю вас за эту награду. |
Again, you see amazing light. |
Опять же, вы видите удивительный свет. |
Again tonight You were the one who said to restrict our scheming to outsiders. |
Это же ты сказал ограничить наши интриги посторонними. |
Again, my client is never alone. |
К тому же мой клиент ни минуты не оставался один. |
Again, none of my business. |
Опять же, это моё дело. |
Again, the church here must be very different than ours. |
Опять же, церковь здесь должна очень отличаться от нашей. |
Again, we can't be certain who was involved. |
Опять же, мы не знаем наверняка, кто был вовлечен в это. |