| And Mr. Nelson Mandela invited us to say again and commit ourselves again with open hearts to the words of another great twentieth-century man, Martin Luther King, Jr.: "Let a new age be born". | А г-н Нельсон Мандела предложил нам повторить слова другого великого человека ХХ века, Мартина Лютера Кинга-младшего, и с открытым сердцем вновь выразить свою приверженность этому призыву: "Так пусть же взойдет новая эра!". |
| While serving her term, Ms. Liu was once again ordered, in April 2002, to serve one year's labour re-education for disturbing the peace, which again was to be served outside the custodial facility. | В период отбывания назначенного ей срока трудового перевоспитания г-жа Лю в апреле 2002 года вновь была приговорена к одному году исправительно-трудового лагеря за нарушение общественного порядка, опять же с отбыванием своего срока вне стен исправительного учреждения. |
| Can you do it again just as good? | Сможешь еще так же хорошо? |
| ET again, only to again be moved back an hour to midnight in April of that same year. | Невежливо приглашать в гости в тот же день или за час до обеда. |
| Look at Putin's attempt to rig Ukraine's previous presidential election, and the on again off again criminal charges brought against the opposition leader Yuliya Tymoshenko. | Взгляните на попытку Путина подстроить предыдущие президентские выборы в Украине, а так же на возрастающие и затихающие обвинения против лидера оппозиции Юлии Тимошенко. |
| The three-act version premiered at the same theater on 25 April 1874, again starring Schneider and Dupuis. | 25 апреля 1874 года состоялась премьера трёхактной редакции этой оперетты, в том же театре и с теми же актёрами в главных ролях: Шнайдер и Дюпюи. |
| This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. | Вот отделение первой медицинской помощи, И опять же отличного качества. |
| And once again, we've been building great relationships among them just since we've been rehearsing. | И опять же на репетициях между ними начинают завязываться отличные отношения. |
| If you make the same mistake again while editing the document, it will be corrected automatically. | В случае повторения такой же ошибки при редактировании этого документа она исправляется автоматически. |
| If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. | Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами. |
| And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. | И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей. |
| Pre-contest training for bodybuilders is different again, in that they attempt to retain as much muscular tissue as possible while undergoing severe dieting. | Тренировочная подготовка культуристов отличается опять же тем, что они пытаются сохранить как можно больше мышечной ткани, используя специальные диеты. |
| I took the same programs once again. | Я снова продержала те же программы по разу. |
| Once again, the idea was met with great skepticism, and it was extremely difficult to obtain peer-reviewed government grants. | Идея была встречена с большим скептицизмом, и, опять же, невероятных трудов составило получить рецензируемые гранты от правительства. |
| Once again, it signifies nothing about policies or their underlying philosophy. | Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию. |
| But again, there are skeptics who doubt whether legacy really is immortality. | Но опять же есть скептики, которые сомневаются, будет ли такая память о человеке действительно жить вечно. |
| In 2000 Coinside played again at the Wave-Gotik-Treffen. | В этом же году Coppelius выступали на фестивале Wave-Gotik-Treffen. |
| Yuan ceremonially declined, but "relented" and immediately agreed when the National Assembly petitioned again that day. | Сначала Юань торжественно «отказался», но сразу же «уступил» и согласился после того, как Национальное собрание в тот же день обратилось к нему с аналогичной просьбой. |
| On 10 July 1991, the Supreme Court again granted the author's appeal, holding that the lower courts had again failed to establish sufficient grounds for the author's suspension. | 4.19 Государство-участник к тому же указывает, что понятие "организованная преступная группа" по своей сути не является каким-то совершенно новым элементом, который не упоминался бы в ходе следствия и о котором автор сообщения узнал только в зале суда. |
| An operation with the same name and signature already exists. You can not add it again. | Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует. |
| And these are being augmented even by our devices again today. | Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи. |
| So here we go again, with the same old story. | Опять та же самая старая история. |
| You won't get an animal impersonator like her again. | Мы не найдете другого такого же имитатора животных, как она. |
| Honolulu just shot down legalized gambling again. | В Гонолулу же недавно запретили игорный бизнес. |
| And these are being augmented even by our devices again today. | Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи. |