And Mr. Nelson Mandela invited us to say again and commit ourselves again with open hearts to the words of another great twentieth-century man, Martin Luther King, Jr.: "Let a new age be born". |
А г-н Нельсон Мандела предложил нам повторить слова другого великого человека ХХ века, Мартина Лютера Кинга-младшего, и с открытым сердцем вновь выразить свою приверженность этому призыву: "Так пусть же взойдет новая эра!". |
While serving her term, Ms. Liu was once again ordered, in April 2002, to serve one year's labour re-education for disturbing the peace, which again was to be served outside the custodial facility. |
В период отбывания назначенного ей срока трудового перевоспитания г-жа Лю в апреле 2002 года вновь была приговорена к одному году исправительно-трудового лагеря за нарушение общественного порядка, опять же с отбыванием своего срока вне стен исправительного учреждения. |
Can you do it again just as good? |
Сможешь еще так же хорошо? |
ET again, only to again be moved back an hour to midnight in April of that same year. |
Невежливо приглашать в гости в тот же день или за час до обеда. |
Look at Putin's attempt to rig Ukraine's previous presidential election, and the on again off again criminal charges brought against the opposition leader Yuliya Tymoshenko. |
Взгляните на попытку Путина подстроить предыдущие президентские выборы в Украине, а так же на возрастающие и затихающие обвинения против лидера оппозиции Юлии Тимошенко. |
The three-act version premiered at the same theater on 25 April 1874, again starring Schneider and Dupuis. |
25 апреля 1874 года состоялась премьера трёхактной редакции этой оперетты, в том же театре и с теми же актёрами в главных ролях: Шнайдер и Дюпюи. |
This is primary assistance in health that we built inside a favela, again, with high quality. |
Вот отделение первой медицинской помощи, И опять же отличного качества. |
And once again, we've been building great relationships among them just since we've been rehearsing. |
И опять же на репетициях между ними начинают завязываться отличные отношения. |
If you make the same mistake again while editing the document, it will be corrected automatically. |
В случае повторения такой же ошибки при редактировании этого документа она исправляется автоматически. |
If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. |
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами. |
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. |
И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей. |
Pre-contest training for bodybuilders is different again, in that they attempt to retain as much muscular tissue as possible while undergoing severe dieting. |
Тренировочная подготовка культуристов отличается опять же тем, что они пытаются сохранить как можно больше мышечной ткани, используя специальные диеты. |
I took the same programs once again. |
Я снова продержала те же программы по разу. |
Once again, the idea was met with great skepticism, and it was extremely difficult to obtain peer-reviewed government grants. |
Идея была встречена с большим скептицизмом, и, опять же, невероятных трудов составило получить рецензируемые гранты от правительства. |
Once again, it signifies nothing about policies or their underlying philosophy. |
Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию. |
But again, there are skeptics who doubt whether legacy really is immortality. |
Но опять же есть скептики, которые сомневаются, будет ли такая память о человеке действительно жить вечно. |
In 2000 Coinside played again at the Wave-Gotik-Treffen. |
В этом же году Coppelius выступали на фестивале Wave-Gotik-Treffen. |
Yuan ceremonially declined, but "relented" and immediately agreed when the National Assembly petitioned again that day. |
Сначала Юань торжественно «отказался», но сразу же «уступил» и согласился после того, как Национальное собрание в тот же день обратилось к нему с аналогичной просьбой. |
On 10 July 1991, the Supreme Court again granted the author's appeal, holding that the lower courts had again failed to establish sufficient grounds for the author's suspension. |
4.19 Государство-участник к тому же указывает, что понятие "организованная преступная группа" по своей сути не является каким-то совершенно новым элементом, который не упоминался бы в ходе следствия и о котором автор сообщения узнал только в зале суда. |
An operation with the same name and signature already exists. You can not add it again. |
Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует. |
And these are being augmented even by our devices again today. |
Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи. |
So here we go again, with the same old story. |
Опять та же самая старая история. |
You won't get an animal impersonator like her again. |
Мы не найдете другого такого же имитатора животных, как она. |
Honolulu just shot down legalized gambling again. |
В Гонолулу же недавно запретили игорный бизнес. |
And these are being augmented even by our devices again today. |
Сегодня этому опять же способствуют наши устройства связи. |