Modi was again denied a visa by the United States State Department. |
По той же причине Кути было отказано в выдаче визы США. |
And I think the reason this image works, again, is because Frieda is driving the bulldozer. |
И думаю, что причина почему это изображение удачно, опять же потому, что Фрида управляет бульдозером. |
Disclosure is so important to treatment, because again, people need the support of family members and friends to take their medicines regularly. |
Полная открытость необычайно важна при лечении, потому что, опять же, чтобы принимать лекарства регулярно, люди нуждаются в поддержке членов семьи и друзей. |
So once again, we see that these two graphs are actually saying the same thing. |
Ещё раз напомню, что эти два графика, по сути, говорят об одно и том же. |
And that rate has been escalating at the same rate as children not walking to school anymore, again, because of our development patterns. |
Этот уровень увеличивается так же быстро, как и число детей, которые больше не ходят пешком в школу, опять-таки, из-за наших шаблонов развития. |
But again, you can see Detroit, in yellow at the top, extraordinary consumption, down below Copenhagen. |
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген. |
It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. |
У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания. |
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. |
Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать. |
All those I've indicated have already been shown to be successfully treated by focused ultrasound relieving the pain, again, very fast. |
Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли. |
And in those universes that have much less dark energy, well they collapse back on themselves so quickly that, again, galaxies don't form. |
А во вселенных, где гораздо меньше тёмной энергии, материя сжимается настолько быстро, что, опять же, галактики не формируются. |
The good news about this is that the global community - again, my Brazilian friends tell me - is pitching in to help out. |
Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать. |
Now again, the military is necessary, but the military is no problem-solver. |
Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему. |
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. |
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. |
At the same time I was getting very interested in space science as well - again, it's the science fiction influence, as a kid. |
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства. |
So again, what we focus on is prevention rather than treatment, at first rate. |
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении. |
Well, of course, one of the things is climate change again. |
Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. |
It'll be nice to have the two of them together again. |
Приятно же, когда все в сборе. |
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. |
Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна. |
A third flow (again usually around 1 liter per minute) of gas is introduced into the central tube of the torch. |
Третий поток газа (опять же около 1 л/мин) пропускается внутри центральной трубы. |
Irregulars open fire on the train, but again, no one was injured. |
Местная полиция открывает огонь по Разрушителю, но опять же он не пострадал. |
Under the same set of circumstances would you do it again? |
Вы бы поступили так же при подобных обстоятельствах? |
And then we are going again right away. |
А затем мы сразу же начнём. |
In 2007, he again played himself in the Jamie Kennedy comedy Kickin' It Old Skool. |
В этом же году снялся в комедийной киноленте «Kickin 'It Old Skool» режиссёра Джейми Кеннеди. |
She injuries herself again and is unable to dance until the end of the season. |
В том же поединке он получил травму и остался вне игры до конца сезона. |
Locke is a mystery again, like he was when we first met him. |
Локк снова загадочен, он такой же, каким был, когда мы увидели его впервые. |