How do you end up kissing, again? |
Так почему же вы в итоге поцеловались? |
How can I see her again? |
Как же мне с ней увидеться? |
And after a stint in prison, he saw the same dynamic again in Andy Taffert's parents. |
А после тюремного заключения он снова увидел ту же динамику - у родителей Энди Тафферта. |
Of course, I fired Marcus on the spot, but he was furious and he threatened to kill Ana if he ever saw her again. |
Конечно, я тут же уволил Маркуса, но он был в ярости и угрожал убить Ана, если еще раз увидит ее. |
I may not see my son again! |
Это же мой сын! Может, я его больше не увижу! |
You're not oking again, are you? |
Ты же не шутишь снова, нет? |
Too? You mean her again? |
Что значит "из тех же"? |
Same again, Kenny, and a voddy and orange. |
Кенни, то же самое и ещё водку с апельсиновым соком. |
Is it right he's done it again in Aberdeen? |
Это правда, что проделал то же самое в Абердине? |
Answer me with your hand on your heart, if you ever again felt the delights you experienced under my care. |
Ответь мне, положа руку на сердце, разве ты когда-нибудь еще чувствовал наслаждение, такое же, как то, когда жил под моим присмотром. |
Really, it would be most agreeable to me to never see or hear from that man again. |
Право же, я был бы весьма рад никогда больше не видеть этого человека и не слышать о нем. |
You've put on your dark glasses again. |
Ты же на всё смотришь через тёмные очки. |
But I can't say definitely that we won't run into the same problem again. |
Но я не могу обещать, что мы не столкнемся с той же проблемой. |
So what do I have to do again? |
Так, что же я должна сделать? |
How could I face any of those people again? |
Как же я теперь смогу терпеть этих людей? |
You know, if you did get drunk again last night, your dad is going to kill you. |
Ты же знаешь, что если ты снова пил вчера, твой отец тебя убьет. |
You're not getting into ecstasy again, are you? |
Ты же не начал их снова принимать? |
I hope that we'll not meet again in the future. |
Но мы же могли спокойно пройтись. |
Was going to walk into the same scam again, so I went to Jack, asked him to leave Jonah alone. |
Он снова собирался попасться на ту же удочку, поэтому я пошла к Джэку, попросила его оставить Джона в покое. |
You're not going to play that religion card again, are you? |
Ты же не собираешься разыграть эту религиозную карту опять, правда? |
She's not pregnant again, is she? |
Она же не беременна снова, не так ли? |
But again, you raised your hand. |
Но опять же, ты поднял руку, |
which again, I had never heard of. |
О которой я, опять же, раньше ничего не слышал. |
You're not using again, are you, because it sounds like... |
Ты же не подсела опять, по голосу кажется, что да... |
Well, Seeley Booth, you make these tired eyes want to see clearly again. |
Сили Бут, я просто устала ждать, когда же снова увижу тебя. |